Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Sprungquote
English translation:
ratio of subscription cancellations/ non-conversions
Added to glossary by
FishX
Jun 9, 2016 08:24
7 yrs ago
German term
Sprungquote
German to English
Bus/Financial
Printing & Publishing
Wenn über Kommunikationsmaßnahmen von XXX hinsichtlich der YYY Titel (Cross Selling) YYY neue Einzelausgaben-Käufe oder Abonnementen-Käufe hinsichtlich der YYY Titel generiert, erhält XXX eine Vermittlungsprämie von ZZ% des abgeschlossenen netto Kaufwertes pro Kunden (im Falle eines Abos nach der Sprungquote von ZZ Wochen, d.h. nur dann, wenn der Abonnent nach ZZ Wochen dieses Abo weiter nutzt).
Thanks for your help.
Thanks for your help.
Proposed translations
(English)
4 +1 | ratio of subscription cancellations/ non-conversions | vtimp |
Change log
Jun 9, 2016 08:35: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
ratio of subscription cancellations/ non-conversions
This seems to be from "abspringen", someone who says he will do something and then
cries off. The ratio of magazine subscriptions that were agreed by the subscribers but then cancelled before payment was made.
I have found this term in several books on publishing.
cries off. The ratio of magazine subscriptions that were agreed by the subscribers but then cancelled before payment was made.
I have found this term in several books on publishing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanls very much"
Something went wrong...