This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 26, 2019 13:06
4 yrs ago
German term

Weithalsdeckel

German to Italian Other Food & Drink
tipo di tappo usato per chiudere barattoli di generi alimentari. Tantissime le immagini sul web, ma non trovo il corrispondente termine in italiano. Tappo a collo largo...?

Proposed translations

26 mins

Tappo per contenitori/bottiglie a collo lungo

Tappo per contenitori/bottiglie a collo lungo
Something went wrong...
1 hr

tappo

In occasione di un lavoro di qualche settimana fa ho avuto un'informazione riguardo la traduzione di "jar" per uno studio clinico. Risultava, che esiste un elenco ufficiale dell'UE per questo termine. In tedesco è "Weithalsgefäß", in italiano semplicemente "vaso" o "vasetto" (e non "vaso a collo largo", tantomeno a collo lungo).
Perciò non fa senso cercare una traduzione specifica, sono solo i tedeschi che rendono la cosa complicata qui.
(Si intende il tipo di vasetto, chiamato "Marmeladenglas" in tedesco, in italiano non esiste un termine più specifico che "tappo", per quello che so io)
Something went wrong...
+1
4 hrs

coperchio

.
Peer comment(s):

agree Antonino Pane
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search