May 10, 2019 07:37
5 yrs ago
1 viewer *
Tedesco term
an die Töpfe drankommen
Da Tedesco a Italiano
Altro
Modi di dire/Massime/Proverbi
Salve. Si sta parlando di Erasmus e programma simili. Questa è l'opinione di uno degli intervistati:
Es wäre ganz schön, wenn das auch in beide Richtungen funktionieren würde, dass eben nicht nur deutsche Handwerker zu mir nach Italien kommen, sondern dass wir eben auch junge, italienische Handwerker nach Deutschland oder andere Länder schicken. Das liegt ein bisschen daran, dass Italiener nicht besonders gut sind, um EU-Richtlinien einzuhalten, AN DIE TöPFE DRANZUKOMMEN, so eine Lehrstruktur erst mal herzustellen, wie sie die Universitäten zum Beispiel haben. Also italienische Universitätsstudenten reisen fleißig mit Erasmus in der Welt herum, aber das Handwerk ist da halt total außen vorgelassen. Und ja, schade, das ist wirklich schade.
Suppongo sia un modo di dire, ma non ne capisco il senso e, di conseguenza, non so come renderlo! Tipo: non riescono a cavare un ragno dal buco? Visto che prima dice che gli italiani hanno dei problemini con le direttive UE e poi parla delle difficoltà nell'organizzare i tirocini?
Es wäre ganz schön, wenn das auch in beide Richtungen funktionieren würde, dass eben nicht nur deutsche Handwerker zu mir nach Italien kommen, sondern dass wir eben auch junge, italienische Handwerker nach Deutschland oder andere Länder schicken. Das liegt ein bisschen daran, dass Italiener nicht besonders gut sind, um EU-Richtlinien einzuhalten, AN DIE TöPFE DRANZUKOMMEN, so eine Lehrstruktur erst mal herzustellen, wie sie die Universitäten zum Beispiel haben. Also italienische Universitätsstudenten reisen fleißig mit Erasmus in der Welt herum, aber das Handwerk ist da halt total außen vorgelassen. Und ja, schade, das ist wirklich schade.
Suppongo sia un modo di dire, ma non ne capisco il senso e, di conseguenza, non so come renderlo! Tipo: non riescono a cavare un ragno dal buco? Visto che prima dice che gli italiani hanno dei problemini con le direttive UE e poi parla delle difficoltà nell'organizzare i tirocini?
Proposed translations
(Italiano)
4 +1 | accedere ai fondi di sovvenzionamento | Claudiarome |
3 | prendersi le proprie responsabilità | Cora Annoni |
Proposed translations
+1
12 ore
Selected
accedere ai fondi di sovvenzionamento
Visto che si parla di programmi UE, per me qui si fa riferimento a Fördertopf.
https://www.linguee.it/tedesco-italiano/traduzione/fördertop...
https://www.munich-startup.de/veranstaltung/neues-vom-eu-foe...
https://www.medienkompetenzportal-nrw.de/praxis/projekt-fina...
https://www.linguee.it/tedesco-italiano/traduzione/fördertop...
https://www.munich-startup.de/veranstaltung/neues-vom-eu-foe...
https://www.medienkompetenzportal-nrw.de/praxis/projekt-fina...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 ore
prendersi le proprie responsabilità
proposta. Che poi equivale anche a : mettersi in gioco, appunto
Discussion