This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 17, 2020 07:38
4 yrs ago
19 viewers *
German term
Leistungsbezug
German to Italian
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
In una comunicazione del finanzamt austriaco in merito alla decisione su un ricorso:
Mit Bescheid vom xx.xx.2019 erfolgte die Erstattung der Vorsteuern für 01-12/2018 mit EUR 0,00, da die im Zuge eines Vorhalteverfahrens übermittelten Fahrzeugpapiere nicht dem Unternehmen zugeordnet werden konnten.
Es seien keine Mietverträge zwischen den Leasingnehmern und der Bf. vorgelegt worden.
Im Ergebnis wurde somit die Erstattung der begehrten Vorsteuern verwehrt, da der ***Leistungsbezug*** für das Unternehmen der Bf. nicht hinreichend nachgewiesen werden konnte.
Ho pensato (in sintesi): il ricorso è stato rifiutato poiché la parte attrice non ha ***beneficiato della prestazione*** , ma non ne sono convinta. Grazie per le vostre idee e proposte!
Mit Bescheid vom xx.xx.2019 erfolgte die Erstattung der Vorsteuern für 01-12/2018 mit EUR 0,00, da die im Zuge eines Vorhalteverfahrens übermittelten Fahrzeugpapiere nicht dem Unternehmen zugeordnet werden konnten.
Es seien keine Mietverträge zwischen den Leasingnehmern und der Bf. vorgelegt worden.
Im Ergebnis wurde somit die Erstattung der begehrten Vorsteuern verwehrt, da der ***Leistungsbezug*** für das Unternehmen der Bf. nicht hinreichend nachgewiesen werden konnte.
Ho pensato (in sintesi): il ricorso è stato rifiutato poiché la parte attrice non ha ***beneficiato della prestazione*** , ma non ne sono convinta. Grazie per le vostre idee e proposte!
Discussion