Wirbelpartien

Italian translation: (sezioni caratterizzate da) rose/vertigini/vortici/ritrose

14:04 Feb 7, 2024
German to Italian translations [PRO]
Other / taglio di capelli
German term or phrase: Wirbelpartien
Kundinnen einen passenden Haarschnitt (kombiniert) vorschlagen und Konturenlinien und Wirbelpartien einbeziehen
Daniela Vogliotti
Local time: 09:13
Italian translation:(sezioni caratterizzate da) rose/vertigini/vortici/ritrose
Explanation:
In Italiano sembra che possano avere diversi nomi, comunque sono ciocche di capelli che crescono nella direzione opposta al verso di crescita naturale (e maggioritario) dei capelli, formando come dei vortici (appunto "Wirbel"). Non so quale di questi sia il termine più tecnico, scegli tu in base al tipo di testo che stai traducendo.
https://www.ilgentiluomo.it/rose-vortici-dei-capelli-7-trucc...
https://www.litalianoparrucchieri.it/come-gestire-rose-e-ver...

"La vertigine dei capelli (detta anche ritrosa) può compromettere lo styling finale rendendo la capigliatura ribelle e crespa. Intervenire per porre rimedio è possibile con i consigli e i prodotti giusti"
https://www.diredonna.it/vertigine-capelli-ritrosa-cosa-fare...

"Se anche tu hai una o più ciocche di capelli che prendono una direzione anomala rispetto al resto della chioma e non c'è verso di domarle con il solo pettine... ebbene, hai una rosa nei capelli!
Conosciute col nome poetico di "rose" dei capelli – forse perché il nome di un fiore nobilita sempre tutto! – vengono chiamate anche ritrose, girelle, vertigini o vortici, lo sapevi?

Selected response from:

Consuelo Castellari
Italy
Local time: 09:13
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(sezioni caratterizzate da) rose/vertigini/vortici/ritrose
Consuelo Castellari


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(sezioni caratterizzate da) rose/vertigini/vortici/ritrose


Explanation:
In Italiano sembra che possano avere diversi nomi, comunque sono ciocche di capelli che crescono nella direzione opposta al verso di crescita naturale (e maggioritario) dei capelli, formando come dei vortici (appunto "Wirbel"). Non so quale di questi sia il termine più tecnico, scegli tu in base al tipo di testo che stai traducendo.
https://www.ilgentiluomo.it/rose-vortici-dei-capelli-7-trucc...
https://www.litalianoparrucchieri.it/come-gestire-rose-e-ver...

"La vertigine dei capelli (detta anche ritrosa) può compromettere lo styling finale rendendo la capigliatura ribelle e crespa. Intervenire per porre rimedio è possibile con i consigli e i prodotti giusti"
https://www.diredonna.it/vertigine-capelli-ritrosa-cosa-fare...

"Se anche tu hai una o più ciocche di capelli che prendono una direzione anomala rispetto al resto della chioma e non c'è verso di domarle con il solo pettine... ebbene, hai una rosa nei capelli!
Conosciute col nome poetico di "rose" dei capelli – forse perché il nome di un fiore nobilita sempre tutto! – vengono chiamate anche ritrose, girelle, vertigini o vortici, lo sapevi?



Consuelo Castellari
Italy
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 71
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search