Glossary entry

German term or phrase:

Antrag auf Bewilligung der Verfahrenshilfe

Polish translation:

wniosek o przyznanie pomocy (prawnej) w postępowaniu

Added to glossary by Dariusz Rabus
Mar 30, 2011 13:20
13 yrs ago
8 viewers *
German term

Antrag auf Bewilligung der Verfahrenshilfe

German to Polish Other Law (general) prawo, urzędy
nie znam kontekstu, to nazwa wniosku
Antrag auf Bewilligung der Verfahrenshilfe - Vermögensbekenntnis zur Erlangung der Verfahrenshilfe
Change log

Apr 4, 2011 11:28: Dariusz Rabus Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

wniosek o przyznanie pomocy (prawnej) w postępowaniu

Tak po prostu.
Peer comment(s):

agree Agnieszka Okonska
4 hrs
agree Marek Hajdukowicz
19 hrs
agree Magdalena Izabela Höner
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

wniosek o ustanowienie adwokata z urzędu

patrz:
Personen, die wirtschaftlich schlechter gestellt sind, wird über Antrag vom Gericht in Zivil- und Strafsachen die Verfahrenshilfe bewilligt und von der Rechtsanwaltskammer ein Rechtsanwalt zur unentgeltlichen Rechtsvertretung zur Verfügung gestellt.

http://www.proz.com/kudoz/4297561?bs=1#marker_submit
Peer comment(s):

neutral Grażyna Lesińska : nie tylko adwokat, również/albo zwolnienie z opłat http://www.vfgh.gv.at/cms/vfgh-site/service/verfahrenshilfe....
1 hr
Something went wrong...
7 hrs

wniosek o przyznanie pomocy procesowej

Tak to zwykle tłumaczę (i nie ja jeden jak widać z linków). I nikt dotąd na mnie się nie pogniewał...
IMHO nie ma bezpośredniego odpowiednika w Polsce.
Pomoc prawna to moim zdaniem, coś innego (jest świadczona między urzędami), pomoc procesowa zaś obejmuje, obok zwrotu kosztów adwokackich również np. zwolnienie od opłat sądowych (jak słusznie zauważyła Grażyna)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search