Feb 25, 2010 19:32
14 yrs ago
German term
Zeitmuster, energiereiche Zeiten in denen Sie ranklotzen
German to Polish
Other
Psychology
psychologia, filozofia
"Lassen Sie sich nicht in Zeitmuster zwängen, nur weil Ihr Chef so will. Gönnen Sie sich pausen und energiereiche Zeiten (in denen Sie ranklotzen) gleichermaßn. Arbeiten Sie so, wie es für Sie optimal ist."
Proposed translations
(Polish)
3 | tu: 1. kaganiec z zegarka, 2. czas wytężonej pracy | Adam Bielaczyk |
Proposed translations
14 hrs
German term (edited):
1. Zeitmuster, 2.energiereiche Zeiten in denen Sie ranklotzen
Selected
tu: 1. kaganiec z zegarka, 2. czas wytężonej pracy
"Nie daj obie założyć kagańca z zegarka tylko dlatego, że tak chce twój szef. Pozwól sobie w równej mierze na chwile przerwy, jak i na okresy wytężonej pracy. Pracuj tak, jak jest to dla ciebie optymalne".
To oczywiście znów przekłąd autorski ;-). Domyślam się, że chodzi o Koziorożaca albo o Byka?
PS Cranmer ma oczywiście rację z tymi dwoma terminami.
To oczywiście znów przekłąd autorski ;-). Domyślam się, że chodzi o Koziorożaca albo o Byka?
PS Cranmer ma oczywiście rację z tymi dwoma terminami.
Note from asker:
Bardzo dziękuję za pomoc, przyda się:) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion