07:39 Mar 6, 2004 |
German to Russian translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergey Strakhov Local time: 13:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | см. ниже |
|
см. ниже Explanation: не такой простой вопрос: ведь полного соответствия нет. Вначале поясню: Realschule - реальная средняя школа, аттестат которой НЕ ДАЕТ права поступления в ВУЗ. Aufbaustufe (-zug), еше называемый Aufbaugimnasium - двухгодичный курс при Realschule, после которого можно, сдав экзамены, получить Abitur и поступить в ВУЗ Теперь мое предложение по переводу: Реальная средняя школа с гимназической ступенью -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2004-03-06 07:46:24 GMT) -------------------------------------------------- ..или с дополнительной гимназической ступенью Удачи, Diona!:) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|