Glossary entry (derived from question below)
Oct 3, 2002 00:25
21 yrs ago
2 viewers *
German term
verkrampft - Entkrampfung
German to Spanish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
General
Diese Eindrücke waren in mir verkrampft. Ich werde nie vergessen, als ich die serten Stücke spielen konnte, wie Ventile aufgingen und die Entkrampfung geschah.
Proposed translations
(Spanish)
4 | estancar | Gabi |
4 +3 | crispado - distensión | agapanto |
4 +1 | estar tenso - deshacer tensiones | dorisy |
Proposed translations
15 hrs
Selected
estancar
Estas impresiones habían quedado como estancadas en mí. Nunca voy a olvidar... cuando comenzaron a fluir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
+1
31 mins
estar tenso - deshacer tensiones
verkrampft sein = estar tenso
entkrampfen = deshacer las tensiones, relajarse
Yo traduciría la frase así:
Estas impresiones habían producido tensiones dentro de mi. Nunca olvidaré como se abrieron mis válvulas cuando supe representar los primeros papeles y como se deshicieron todas estas tensiones.
entkrampfen = deshacer las tensiones, relajarse
Yo traduciría la frase así:
Estas impresiones habían producido tensiones dentro de mi. Nunca olvidaré como se abrieron mis válvulas cuando supe representar los primeros papeles y como se deshicieron todas estas tensiones.
+3
1 hr
crispado - distensión
o bien entumecido, contraído, contracturado - descrispación, relax, relajamiento
Peer comment(s):
agree |
Mario Le?n
7 hrs
|
gracias, Mario
|
|
agree |
Hans Gärtner
9 hrs
|
gracias, Hans
|
|
agree |
lidius
: Y qué tal "me crispaban... desapareció la crispación" (es que me encanta como suena "crispar" y así saldría dos veces).
22 hrs
|
Something went wrong...