Sep 22, 2006 07:20
17 yrs ago
German term
düppeln
Not for points
Homework / test
German
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Sachgebiet: Flugzeug-Waffensystem
In deutschsprachigen technischen Handbüchern wird der Ausdruck "chaff and flare"(eng.) ins Deutsche als "Düppeln und Infrarotködern" übersetzt.
Was soll man unter diesem Ausdruck verstehen?
Meine Anfrage darf auch in Englisch beantwortet werden.
In deutschsprachigen technischen Handbüchern wird der Ausdruck "chaff and flare"(eng.) ins Deutsche als "Düppeln und Infrarotködern" übersetzt.
Was soll man unter diesem Ausdruck verstehen?
Meine Anfrage darf auch in Englisch beantwortet werden.
Change log
Sep 22, 2006 08:26: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Responses
1 hr
eine Form der Radartäuschung
http://de.wikipedia.org/wiki/Düppel_(Radartäuschung) sollte die Frage umfassend beantworten.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-22 08:31:42 GMT)
--------------------------------------------------
Bitte Link ggf. in der Adresszeile des Browsers "zusammenkleben".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-22 08:35:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://de.wikipedia.org/wiki/Flares_(Täuschkörper) erläutert das Prinzip der "flares" (Täuschkörper).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-22 08:31:42 GMT)
--------------------------------------------------
Bitte Link ggf. in der Adresszeile des Browsers "zusammenkleben".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-22 08:35:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://de.wikipedia.org/wiki/Flares_(Täuschkörper) erläutert das Prinzip der "flares" (Täuschkörper).
2 hrs
Düppelstöring
= "window jamming" laut Langenscheidt
"Düppel = chaff (radar jamming)"
"Düppel = chaff (radar jamming)"
Something went wrong...