ενοχικού και εμπράγματου χαρακτήρα

English translation: in personam and in rem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ενοχικού και εμπράγματου χαρακτήρα
English translation:in personam and in rem
Entered by: Alexandros Tsouris

15:20 Jan 26, 2023
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: ενοχικού και εμπράγματου χαρακτήρα
Πρόκειται για αξιόγραφο μικτής φύσης, ενοχικού και εμπράγματου χαρακτήρα

of promissory and property nature ;

Βρίσκω αποδόσεις για το "ενοχικό και εμπράγματο δίκαιο", αλλά όχι για το χαρακτήρα. Πρόκειται για συνώνυμα;
Alexandros Tsouris
Greece
Local time: 18:01
(both) in personal and in rem
Explanation:
ή, με αναδιατύπωση, ;

https://academic.oup.com/book/10446/chapter-abstract/1582947...

https://kluwerlawonline.com/journalarticle/European Review o...



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2023-01-27 09:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

[διορθώσεις/προσθήκες]

⚫ in personam and in rem

⚫ ή, με αναδιατύπωση, personal and real ... ;
Selected response from:

Konstantinos Gkofas
Local time: 18:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(both) in personal and in rem
Konstantinos Gkofas
4Of both obligational and property law status
Anastasia Kalantzi


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Of both obligational and property law status


Explanation:
Με τις αναφορές που έχω στο Duscussion Box.
I've also thought about putting the term :
distinctness n (clearness) χαρακτηριστική ιδιότητα επίθ + ουσ θηλ
διαφορετικότητα ουσ θηλ, αλλά μου φάνηκε λίγο βαρύ και νομικά παράταιρο.

--------------------------------------------------
Note added at 5 ώρες (2023-01-26 21:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

*** Εννοώ τον όρο distinctness, instead of the term status, but I opt for the last one as much more formel.

Anastasia Kalantzi
Greece
Local time: 18:01
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(both) in personal and in rem


Explanation:
ή, με αναδιατύπωση, ;

https://academic.oup.com/book/10446/chapter-abstract/1582947...

https://kluwerlawonline.com/journalarticle/European Review o...



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2023-01-27 09:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

[διορθώσεις/προσθήκες]

⚫ in personam and in rem

⚫ ή, με αναδιατύπωση, personal and real ... ;



    Reference: http://ikee.lib.auth.gr/record/295649/files/GRI-2017-20892.p...
    Reference: http://abstracts.nb.org/3089/files/assets/common/downloads/p...
Konstantinos Gkofas
Local time: 18:01
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Υποθέτω ότι τα εννοείς και τα δύο στα λατινικά: in personam and in rem.
40 mins
  -> Ναι ναι, σωστά, mea culpa

agree  Peter Close: I agree with Nick that it should be "in personam and in rem". See: https://lawjournal.mcgill.ca/wp-content/uploads/pdf/5334350-...
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search