GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:15 Sep 28, 2009 |
|
Greek to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pierre Souris France Local time: 11:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | connu de nous-même et respectueux de la Loi |
| ||
4 | CONNU ET NON EXEMPTÉ DE LA LOI |
|
CONNU ET NON EXEMPTÉ DE LA LOI Explanation: è molto greco questa espressione non is usa ne in francese neppure in italiano. Ho tradotto cosi una procura speciale in italiano e gli avvocati italiani l'ahanno coompletamente tolta! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
connu de nous-même et respectueux de la Loi Explanation: C'est ainsi qu'une amie traductrice grecque assermentée en France avec plus de 20 ans d'exercice en France m'a appris à traduire cette expression. "de nous-même" correspond à la personne du Notaire, puisqu'il s'agit d'une formule utilisée souvent par les Notaires en Grèce |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.