Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
το συγκρατούσε στην κοιλιά της
French translation:
et le gardait bien dans son ventre
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Sep 21, 2006 13:35
17 yrs ago
1 viewer *
Greek term
το συγκρατούσε στην κοιλιά της
Greek to French
Other
Psychology
Η εγκυμοσύνη της με τον Κριστιάν υπήρξε προβληματική : « έκανα συνέχεια εμετούς μέχρι το τέταρτο μήνα και ένιωθα χάλια». Όσο όμως προβληματική ήταν η εγκυμοσύνη, εξίσου προβληματικός ήταν και ο τοκετός. Εισήλθε το βράδυ στο μαιευτήριο και μέχρι το πρωί είχε συστολές χωρίς να γεννήσει. Ο γιατρός αποφάσισε τότε να γίνει η γέννα με καισαρική τομή. Η ίδια αναφέρει ότι «το μωρό δεν ήθελε να βγει» και ότι όλη τη νύχτα υπέφερε πάρα πολύ. Θα μπορούσαμε να υποθέσουμε ότι ασυνείδητα η ίδια ήταν που δεν ήθελε να βγει το μωρό και ***το συγκρατούσε στην κοιλιά της***, ώστε χρειάστηκε χειρουργική επέμβαση για να το αποχωριστεί.
Proposed translations
(French)
3 | et le gardait bien dans son ventre | Maria Karra |
Proposed translations
8 mins
Selected
et le gardait bien dans son ventre
et le gardait bien dans son ventre
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Marie..."
Something went wrong...