Glossary entry

Hebrew term or phrase:

בעל דין נכון

English translation:

proper party

Added to glossary by Jenny Mizrahi
Oct 31, 2018 16:03
5 yrs ago
7 viewers *
Hebrew term

בעל דין נכון

Hebrew to English Law/Patents Law: Contract(s)
מתוך תקנה 500 לתקנות סדר הדין האזרחי: האדם שמחוץ לתחום המדינה הוא בעל דין דרוש, או בעל דין נכון, בתובענה שהוגשה כהלכה נגד אדם אחר, שהומצאה לו הזמנה כדין בתחום המדינה.

Discussion

Jenny Mizrahi (asker) Nov 3, 2018:
I think you are right. Your answer brought me to the following: For example, in some countries, such as England and Israel, a court may exercise jurisdiction over a defendant that is considered to be a "necessary or proper" party in a case against a local defendant.[2] From: https://en.wikipedia.org/wiki/International_litigation

Proposed translations

15 hrs
Selected

required party, necessary party, or necessary and indispensable party

See ref.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Your suggestion was very helpful, thanks a lot!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search