Apr 2, 2012 12:53
12 yrs ago
16 viewers *
Hebrew term

כח גס

Hebrew to English Medical Medical: Health Care
Is this "brute strength" or something else? From בדיקה נוירולוגית
Proposed translations (English)
5 +3 gross motor
3 Brute force

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

gross motor

This has appeared before, see link:

http://www.proz.com/kudoz/hebrew_to_english/medical:_health_...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-04-02 13:02:17 GMT)
--------------------------------------------------

The context of the above link is also Neurology, and I never argue with Eytan's expertise.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-04-02 13:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

"In medicine/physiotherapy/etc, this relates to motor functions (the power and control that a person's muscle/skeletal system can exercise).
There is koakh adin + koakh gas."
כוח עדין/כוח גס

כוח גס
"this is usually translated as:
gross motor
to differentiate it from:
fine motor

variations, depending on the medical background and place of medical education, can include:
power
strength
motor (without adding - gross)"

Pasted from previous answers on the same thing.

Peer comment(s):

agree Moti Marom
49 mins
Thanks Moti! :-)
agree Sabine Akabayov, PhD
59 mins
Thanks Sibsab! :-)
agree Yaron Tapiero
2694 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

Brute force

A suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-02 13:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

gross and fine motors skills do exist, of course.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-02 14:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

online.liebertpub.com/doi/abs/10.1089/neu.2011.2085
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search