Sep 15, 2005 16:52
18 yrs ago
Hungarian term

közgazdaságtan (FIGYELEM CSAK AZ ELŐZŐ KÉRDÉSEM FIGYELEMBEVÉTELÉVEL)

Hungarian to English Other Advertising / Public Relations
Mivel az előző kérdesemben az ökonomiára az economy-t használtuk, akkor, hogy fordítsam le a közgazdaságtan-t, ami szintén a felsorolásban van.

Kérem csak azok válaszoljanak, akik az ökonomiáról is vélemenyt tudnak alkotni. (Engem legalább is ez zavar össze.)

Discussion

Eva Ballentine (X) (asker) Sep 15, 2005:
Denny: k�rnyezetv�delem, �kol�gia, mez_gazdas�g, kert�szet, biogazd�lkod�s, k�zgazdas�gtan, �kon�mia
denny (X) Sep 15, 2005:
A k�rd�s nem vil�gos. Mi van a felsorol�sban? Pl.: �kol�gia,... �kon�mia,... k�zgazdas�gtan,...VAGY: �kol�gia/�kon�mia, ...k�zgazdas�gtan.

Proposed translations

+8
8 mins
Hungarian term (edited): k�zgazdas�gtan (FIGYELEM CSAK AZ EL�Z� K�RD�SEM FIGYELEMBEV�TEL�VEL)
Selected

economics, economic sciences

Két lehetőség.
Mivel a közlaptantárgynak számító mikro- és makroökonómiát micro-, illetve macroeconomics-nak szokáés fordítani, az economic sciences megoldással tudsz valamennyire eltérni ezektől.


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-09-15 17:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

Nem igazán értem, hogy csúszott így össze:
Mivel a közgázon alaptantárgynak...
Peer comment(s):

agree Péter Tófalvi : van még olyan is, hogy: plutonomy
13 mins
agree Csaba Ban : simán "economics" lesz a nyerő
18 mins
agree denny (X) : economics; A felsorolásban az ökonómiát economy-nak fordítva economics, economy lesz. Igy azt a benyomást kelti, hogy az utóbbi gazdaságossági kérdésekre irányul, míg az előbbi tágabb értelmezésű.
1 hr
agree Katalin Horváth McClure : economics
1 hr
agree Gabor Kun : úgy csúszott össze, hogy a mikro- és a makrogazdaságtan a közgazdaságtan két fele
2 hrs
agree Eva Blanar : közgazdaságtan = economics, közgazdaságtudomány = economic sciences, az economy se rossz, gondolom, nagyjából a business economics értendő alatta (egyébként simán "gazdaság")
4 hrs
agree Balázs Gorka : lásd Éva
17 hrs
agree Istvan Abosi : Simán "economics" - Faculty of Economics, School of Economics - ennyi elegendő, a magyar szereti a tudományos, tudomány- jelzőket, amelyeket nem tudunk mindig lefordítani, mert néha "academic", néha "scientific". Jobb, ha elfelejtjük ezt a magyarosch-t.
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Az economics tünik az ideillő vélasznak. Köszönöm mindenki hozzászólását."
+1
1 hr
Hungarian term (edited): k�zgazdas�gtan *�s* �kon�mia

economics

Ha (mint itt) tudományágakról van szó, a közgazdaságtan és az ökonómia egy és ugyanaz (lásd pl. az idegen szavak szótárát), minden megkülönböztetés légből kapott lenne; a szerző nem figyelt jól oda, mit ír.

A kettőt összevonva azt írnám, hogy "economics" (vagy "economic sciences", mint Attila ajánlja).
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Szerintem is így van.
54 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search