May 5, 2015 10:52
9 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
névre szóló
Hungarian to English
Other
Business/Commerce (general)
business correspondance
Hivatalos eseményre szóló meghívóban:
"A meghívó névre szóló, másra át nem ruházható."
"A meghívó névre szóló, másra át nem ruházható."
Proposed translations
(English)
5 +5 | This invitation is intended for the recipient only and is non-transferable | János Untener |
4 | As below | Tamas Elek |
4 | personal | kyanzes |
3 | personal to the recipient | kyanzes |
Proposed translations
+5
19 mins
Selected
This invitation is intended for the recipient only and is non-transferable
Ez egy gyakran használt mondat.
Note from asker:
Köszönöm, ezt választottam :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
personal to the recipient
... and may not be transferred. Akár.
Note from asker:
Köszönöm a választ! |
6 mins
As below
The invitation is valid for the named person only and it is non-transferable.
Én így fordítanám... :)
Én így fordítanám... :)
Note from asker:
Köszönöm a választ! |
1 hr
personal
The invitation is personal...
Something went wrong...