Nov 5, 2009 08:35
14 yrs ago
Hungarian term
egységben az erő
Hungarian to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
hogyan fordiitanátok ezt a szólást?
előre is köszönöm a segiitséget.
előre is köszönöm a segiitséget.
Proposed translations
(English)
3 +12 | united we stand | Jim Tucker (X) |
4 | power in unity | Iosif JUHASZ |
4 | unity in strength | Katalin Szilárd |
4 | (there is) strength in unity | Andras Mohay (X) |
Proposed translations
+12
5 mins
Selected
united we stand
This is short for the phrase "United we stand, divided we fall," and can be a substitute for the whole phrase. (Much better than the wimpy "safety in numbers")
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "koszonom!"
3 mins
power in unity
.
4 mins
unity in strength
Én így fordítanám. :)
13 hrs
(there is) strength in unity
(there is) strength in unity / in unity is strength
A mondatot már kitalálták... Hollywood, sőt az angol nyelv előtt :-)
A mondatot már kitalálták... Hollywood, sőt az angol nyelv előtt :-)
Something went wrong...