Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
para-operali
English translation:
similar, but external, to the works (and the texts)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-04-06 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 3, 2015 14:52
9 yrs ago
Italian term
para-operali
Italian to English
Other
Art, Arts & Crafts, Painting
"L’incorporazione sensibile dello spazio vuoto, ma qualitativamente denso e modificato e qualificato come tale dall’artista, è senza dubbio l’autentico fine della sua poetica e della sua azione ma tale incorporazione è attivata entro una strategia che prevede anche elementi esterni sia allo spazio dato, sia al corpo dello spettatore, elementi insomma ***para-operali*** e para-testuali, che accompagnano, introducono e istruiscono i termini in gioco nella relazione estetica e fungono da marcatori ed etichette che legittimano l’autorità dell’artista."
Thanks,
Peter
Thanks,
Peter
Proposed translations
(English)
4 | similar, but external, to the works (and the texts) | Pompeo Lattanzi |
4 | related to the work of art | Mary Carroll Richer LaFlèche |
Proposed translations
10 mins
Selected
similar, but external, to the works (and the texts)
"Para" has the same root as in "paramedic", but in Italian it takes also the meaning of "emanation from" and "similar to". The actual translation will have to be gauged on the tone you set, I have tried to give you an idea. HTH.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 days 16 hrs
related to the work of art
Secondo l’ancora valida posizione di Brandi, l’opera d’arte restaurata deve, almeno in principio, ritrovare e rinnovare la sua identità nella relazione estetica che comunque instaura con i suoi destinatari in un certo momento storico, relazione,
dunque, condizionata e mutevole, plurale e pubblica, per natura e funzione. Gli interventi conservativi fanno parte dei molti mezzi indiretti utili all’efficacia della ricezione dell’opera, mezzi detti para-testuali e para-operali – come le riproduzioni fotografiche e le copie, i commenti critici, i verbali, le schede di catalogazione per le Soprintendenze disseminate nel territorio, le relazioni di restauro, i pannelli didattici o illustrativi per le mostre, e così via. Quando non mira alla sola conservazione materiale dell’oggetto in quanto tale, né – come accadeva nel restauro ottocentesco cosiddetto di fantasia – ricorre a integrazioni e sostituzioni di lacune o aspetti rovinati, rendendo così irrimediabilmente illeggibili i diversi tempi intervenuti, anche il restauro può fungere da attivatore supplementare indiretto e consentire una nuova, o rinnovata, fruizione dell’opera. Una sua rinascita o, come diceva Brandi, un suo “reingresso nel mondo”, un suo ritorno sulla scena pubblica di una cultura condivisa.
dunque, condizionata e mutevole, plurale e pubblica, per natura e funzione. Gli interventi conservativi fanno parte dei molti mezzi indiretti utili all’efficacia della ricezione dell’opera, mezzi detti para-testuali e para-operali – come le riproduzioni fotografiche e le copie, i commenti critici, i verbali, le schede di catalogazione per le Soprintendenze disseminate nel territorio, le relazioni di restauro, i pannelli didattici o illustrativi per le mostre, e così via. Quando non mira alla sola conservazione materiale dell’oggetto in quanto tale, né – come accadeva nel restauro ottocentesco cosiddetto di fantasia – ricorre a integrazioni e sostituzioni di lacune o aspetti rovinati, rendendo così irrimediabilmente illeggibili i diversi tempi intervenuti, anche il restauro può fungere da attivatore supplementare indiretto e consentire una nuova, o rinnovata, fruizione dell’opera. Una sua rinascita o, come diceva Brandi, un suo “reingresso nel mondo”, un suo ritorno sulla scena pubblica di una cultura condivisa.
Something went wrong...