Glossary entry

Italian term or phrase:

dell’inefficacia di un gesto che vuole essere autentico

English translation:

of the chance his attempt, meaningful albeit unconventional, may fail

Added to glossary by Lara Barnett
Sep 28, 2018 23:05
5 yrs ago
Italian term

dell’inefficacia di un gesto che vuole essere autentico

Italian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Description of artist
Description of an artist.

Decide così, pezzo dopo pezzo, di abbattere ogni schema prefissato dalla sua capacità tecnica, ben consapevole del rischio dell’inefficacia di un gesto che vuole essere autentico anche a costo di essere anticonvenzionale.

Obviously I can see what it is saying literally, but would we still say it like this in English? I can't make sense of it.

Discussion

philgoddard Sep 30, 2018:
"Along as art makes without treatment of its products as objects". That's a terrible translation from Polish.
You could say "statement" for "gesto".
Barbara Cochran, MFA Sep 28, 2018:
I read about "artistic gestures" quite often, so I don't see why it wouldn't work in this case, also, like it does in so many others.

www.neme.org/texts/artistic-gesture
Lara Barnett (asker) Sep 28, 2018:
@ Phil Contemporary artist.
philgoddard Sep 28, 2018:
"Gesto" is often tricky, and doesn't usually work if translated as "gesture".
What kind of artist is this?

Proposed translations

16 hrs
Selected

of the chance his attempt, meaningful albeit unconventional, may fail

the attempt or gesture is that of "abbattere ogni schema prefissato"

I would rework the sentence in this way ...the Italian is quite heavy if you keep it as it is
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

risk that an artistic gesture might be ineffective

...or inauthentic.
Something went wrong...
25 mins

despite running the risk of not stating the point

I would suggest

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-09-28 23:33:34 GMT)
--------------------------------------------------

might work and pretty free

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-09-28 23:51:11 GMT)
--------------------------------------------------

even though going against the grain of conventional thinking/thought

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2018-09-28 23:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

a few ideas to help you on this but Italian is not my forte so hope I've helped you to get ahead

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2018-09-28 23:54:06 GMT)
--------------------------------------------------

my passive knowledge of Italian is ok but not too smart on active use
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search