seguendo a meno l’asse ereditario,

English translation: choosing whether or not to follow the line of inheritance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:seguendo a meno l’asse ereditario,
English translation:choosing whether or not to follow the line of inheritance
Entered by: Lara Barnett

10:34 Apr 18, 2016
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Lfie assurance company info
Italian term or phrase: seguendo a meno l’asse ereditario,
I am confused about what this term is indicating here, and I have used "estate" throughout the text to translate "patrimonio". I was considering using "hereditament", but a smilar Kudoz entry seems to disregard this term. So, should I use "estate" and change my translation for the word"patrimonio"? Context:

"Questo tipo di Bankassurance Plan puo essere utilizzato come un trust, senza nomina di un trustee in cui la proprieta racchiude I suoi beni, decide gli obiettivi da raggiungere a breve e lungo termine, ne predispone il passaggio alle generazioni future seguendo a meno l’asse ereditario, senza mal perdere i controllo del suo patrimonio, "

I was considering putting something like:

"This type of...... He/she will decide on the goals to be reached in both the short and long term. preparing for the transfer to future generations IN ACCORDANCE WITH / DEPENDING ON ? ..,..."
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 18:00
choosing whether or not to follow the line of inheritance
Explanation:
or
following the order of inheritance or not

IMO ne predispone il passaggio alle generazioni future seguendo a meno l’asse ereditario should read as seguendo O meno...



Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 19:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2choosing whether or not to follow the line of inheritance
Lisa Jane
2keeping at least track of the assets of the estate
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
choosing whether or not to follow the line of inheritance


Explanation:
or
following the order of inheritance or not

IMO ne predispone il passaggio alle generazioni future seguendo a meno l’asse ereditario should read as seguendo O meno...





Lisa Jane
Italy
Local time: 19:00
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
14 hrs
  -> Thanks Peter

agree  James (Jim) Davis: Precisely :-)
19 hrs
  -> Thanks very much Jim!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
seguendo almeno l’asse ereditario
keeping at least track of the assets of the estate


Explanation:
... il passaggio alle generazioni future > the transmission to future generations

controllo del suo patrimonio: control of his (your) *wealth* or assets vs. equity or capital fund.

Thanks to Lisa J. for the 'o meno' correction. Perhaps the typ



--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-04-19 13:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps it is a typo and goes yet another way....

Example sentence(s):
  • However if an estate trustee distributes the estate assets to the beneficiaries before ... to trace the distributed assets of the estate to the hands of the beneficiaries

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/555...
    Reference: http://https://books.google.at/books?id=WpxRAgAAQBAJ&pg=PA19...
Adrian MM. (X)
Local time: 19:00
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search