Glossary entry

Italian term or phrase:

in comproprietà delle parti comuni ed indivisibili al fabbricato

English translation:

with co-ownership of the common, inseparable parts of the (residential) building

Added to glossary by Anna Scognamiglio
Feb 14, 2020 21:36
4 yrs ago
54 viewers *
Italian term

in comproprietà delle parti comuni ed indivisibili al fabbricato

Italian to English Law/Patents Law (general) Deed of sale
Ciao :) Still translating a Deed of Sale, could you help please? Thank you.


"La vendita si esegue nello stato di fatto e di diritto in cui l'immobile in oggetto si trova, con ogni accessione, accessorio, adiacenza, dipendenza, pertinenza, diritto, ragione, azione e servitù attive e passive; nonché con la proporzionale quota in comproprietà delle parti comuni ed indivisibili al fabbricato in oggetto, ai sensi e per gli effetti dell'art. 1117 C.C.."

I am stuck on "proporzionale quota in comproprietà delle parti comuni ed indivisibili al fabbricato".

Grazie mille.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

with co-ownership of the common, inseparable parts of the (residential) building

proporzionale quota_ proportional percentage share of co-ownership ....

indvisibile: jointly owned; indivisible; that cannot be partitioned (Collins Sansoni):

Fixtures or 'fixtured parts': inseparable from the structure vs. fittings that can be removed.
Example sentence:

buildings and distribution facilities which form an inseparable part of such buildings are depreciated over 8 to 33 years, [...] residential buildings.

.... it is generally accepted that fixtures are items that are secured or fixed to the walls or floor whereas fittings are the items that free standing or hung by a nail or a hook.

Note from asker:
Thank you for your in-depth explanation :)
Peer comment(s):

agree Vittorio Preite
4 hrs
Grazie and thanks!
agree Josephine Cassar : joint ownership
8 hrs
Thanks and grazie! Yes, I wanted to keep the answer short and had been gravitating anyway towards a 'joint tenancy' vs. separate ownership (a 'tenancy in common').
agree Cillie Swart : I Agree!!
14 hrs
Thanks.
agree martini
1 day 19 hrs
Grazie and thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much"

Reference comments

1 hr
Reference:

in joint ownwership of the common and indivisible part lawfully produced or marketed

the product is lawfully produced or marketed, to the codes of good practice - https://www.linguee.com/italian-english/translation/fabbrica...
Peer comments on this reference comment:

disagree Vittorio Preite : it is a building, not a product. Common parts may be a courtyard, access gates, staircases etc. .
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search