Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Dermatologia plastica termale
English translation:
cosmetic dermatology
Added to glossary by
John Walsh
Apr 21, 2004 08:31
20 yrs ago
Italian term
Dermatologia plastica termale
Italian to English
Art/Literary
Medical: Health Care
beauty treatments
Si tratta del titolo di una brochure che illustra tutti i trattamenti medico-cosmetici di dermatologia che si effettuano in una spa, centro termale d'avanguardia che include anche trattamenti tradizionali a base di acque termali, fanghi etc.
E' accettabile "Themal plastic dermatology" o suggerisce piuttosto l'uso del calore. Qui si parla di peeling, picotage, filling implants, rimage, bio lifting e cosi' via.
Grazie anticipate.
Mirella
E' accettabile "Themal plastic dermatology" o suggerisce piuttosto l'uso del calore. Qui si parla di peeling, picotage, filling implants, rimage, bio lifting e cosi' via.
Grazie anticipate.
Mirella
Proposed translations
(English)
4 +1 | Thermal Dermatology | John Walsh |
3 +2 | Thermoplastic contouring/Thermacool/Thermalift | Andrea Ali |
4 | Thermal Plastic Dermatology | Fabiana Papastefani-Pezzoni |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Thermal Dermatology
Plastic Dermatology is an Italian invention. I would definitely use "Thermal" but be careful with "Plastic". Few people will understand why it is used in this context so it's better to keep the title generic. Since your client practices state-of-the-art techniques you might want to leave it to arouse curiosity.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-04-21 09:53:53 GMT)
--------------------------------------------------
Instead of \"plastic\" I\'d use \"Aesthetic\".
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 38 mins (2004-04-22 08:10:15 GMT)
--------------------------------------------------
Your note - I\'d drop \"Thermal\" then making it simply \"Aesthetic\" or \"Cosmetic\" Dermatology without \"at the Spa\".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-04-21 09:53:53 GMT)
--------------------------------------------------
Instead of \"plastic\" I\'d use \"Aesthetic\".
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 38 mins (2004-04-22 08:10:15 GMT)
--------------------------------------------------
Your note - I\'d drop \"Thermal\" then making it simply \"Aesthetic\" or \"Cosmetic\" Dermatology without \"at the Spa\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I will go for 'cosmetic dermatology'.
Many thanks!"
34 mins
Thermal Plastic Dermatology
Yes, I think your suggestion is right.
+2
42 mins
Thermoplastic contouring/Thermacool/Thermalift
Some of the names given to that treatment.
... Dr. Mariusz Sapijaszko at Western Canada Dermatology Institute #950, 10665 Jasper ... The procedure, also known as thermoplastic contouring or ThermaCool, is non ...
www.canada.com/edmonton/edmontonjournal/ specials/askthepros/dermatology.html
HTH!
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 20 mins (2004-04-21 15:52:35 GMT)
--------------------------------------------------
Mirella:
That\'s why the medium level of confidence. This treatment is carried out with radio frequency and it is the alternative to surgical lifting:
http://www.popsci.com/popsci/bown/2003/article/0,18881,53705...
http://www.washingtonian.com/etc/shopping/peeling.html
c.f. http://www.larocheposay-shrp.com/w_shrp7a/h_ther.htm
Besides, I couln\'t find any reference to the literal translation.
I can think of *non-surgical lifting* but it doesn\'t sound that appealing...
I will keep on searching.
... Dr. Mariusz Sapijaszko at Western Canada Dermatology Institute #950, 10665 Jasper ... The procedure, also known as thermoplastic contouring or ThermaCool, is non ...
www.canada.com/edmonton/edmontonjournal/ specials/askthepros/dermatology.html
HTH!
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 20 mins (2004-04-21 15:52:35 GMT)
--------------------------------------------------
Mirella:
That\'s why the medium level of confidence. This treatment is carried out with radio frequency and it is the alternative to surgical lifting:
http://www.popsci.com/popsci/bown/2003/article/0,18881,53705...
http://www.washingtonian.com/etc/shopping/peeling.html
c.f. http://www.larocheposay-shrp.com/w_shrp7a/h_ther.htm
Besides, I couln\'t find any reference to the literal translation.
I can think of *non-surgical lifting* but it doesn\'t sound that appealing...
I will keep on searching.
Peer comment(s):
agree |
GAR
1 hr
|
Thanks, GAR!
|
|
agree |
gmel117608
1 hr
|
Thanks, gmel!
|
|
neutral |
John Walsh
: In "plastic surgery" the word plastic is used to imply "remodelling". Now it's more common to use "aesthetic" or "cosmetic". Here "plastica" is used the same way.
23 hrs
|
I see your point. Thanks, John!
|
Discussion