Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Sagra del XXX
English translation:
Sagra del XXX / XXX Festival
Italian term
Sagra del XXX
I'm translating a long brochure on a local Sagra, and not sure if I should just leave the italian, or maybe put "Sagra del XX festival", "Sagra del XX (XX Festival)".
Also, if I leave it in Italian do you think I should put it in italics?
Thank you all!
4 +3 | Sagra del XXX / XXX Festival | martini |
4 | XXX Food Fair/Festival | Shilpa Baliga |
Feb 19, 2021 13:49: martini Created KOG entry
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Sagra del XXX / XXX Festival
puoi usare le virgolette o il corsivo, è indifferente, IMO
"Sagra del XX festival" certamente no
agree |
Elena Simonelli
1 hr
|
grazie!
|
|
agree |
Lisa Jane
: Yes, I usually leave in Italian in italics
2 hrs
|
agree |
Charlotte Fleming
3 hrs
|
XXX Food Fair/Festival
neutral |
martini
: ci sono pure sagre dedicate a vini e santi e /o patroni
13 mins
|
Mi sa che in questo caso si tratta di cibo. Ce lo può dire Bethany!
|
Discussion
This seems to be pretty much standard practice:
https://www.discovertuscany.com/what-to-do-in-tuscany/top-su...
or
https://www.italybyevents.com/en/events/tuscany/sagra-del-to...
It will also allow ease of reference for anyone looking for further information.
If you were just mentioning a festival in passing, it might be better to translate it - at least in brackets, but this isn't the case here.