Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
escono a gettito continuo
French translation:
Sont produits à la chaîne
Added to glossary by
Viviane Brigato
Mar 5, 2016 08:12
8 yrs ago
Italian term
escono a gettito continuo
Italian to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
film che implicano la riscossa dell’individuo da sorti naturali o spaziali avverse escono a gettito continuo.
J'ai un peu de mal à comprendre la frase !
J'ai un peu de mal à comprendre la frase !
Proposed translations
(French)
3 | Sont produits á la chaîne | Caterina Passari |
4 | sortent en un flot continu (en une production continue) | AVAT |
4 | sortent à jet continu | Emmanuella |
3 | sortent sans interruption | enrico paoletti |
Proposed translations
24 mins
Selected
Sont produits á la chaîne
Nel senso: "vengono prodotti a catena,senza sosta". Ho inteso così
--------------------------------------------------
Note added at 3 days13 hrs (2016-03-08 21:15:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci beaucoup !
--------------------------------------------------
Note added at 3 days13 hrs (2016-03-08 21:15:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci beaucoup !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "j'aime bien l'idée. Merci"
38 mins
sortent sans interruption
*
50 mins
sortent en un flot continu (en une production continue)
Une proposition de plus
Les sens de la phrase est que des films dont le héros prend sa revanche (contre un mauvais destin/catastrophes naturelles ou autres) ou part à la reconquête de son dû, sortent en un flot continu (il ne cesse d’en sortir)
"gettito" vient de "getto (gettare)"
———
Gettito :
1. L’atto del gettare, spec. se compiuto in più volte: far g., buttare via, anche nel senso fig. di sprecare (assai più com., in questi sign., getto).
http://www.treccani.it/vocabolario/gettito/
Riscossa :
b. Riconquista di propri diritti civili, politici, economici, che si ottiene combattendo contro gli oppressori
http://www.treccani.it/vocabolario/riscossa/
Riscossa : reconquête, revanche
http://www.larousse.fr/dictionnaires/italien-francais/riscos...
12 hrs
sortent à jet continu
https://books.google.it/books?isbn=2707172723
COLLECTIF - 2012 - Fiction
Le traitement qui est appliqué aujourd'hui aux objets « arabo-musulman ... et des films sortent à jet continu qui « prouvent » l'odieuse partialité anti-israélienne ...
www.art-culture-france.com/cine_actus.php?page...
CARLOTTA FILMS sort en DVD " TALK RADIO " ( 1988) d'Oliver Stone. ... Et bravo à Carlotta Films qui permet de voir ou revoir à partir du 18 janvier 2012, ... Dame, on ne peut pas avoir des grandes productions à jet continu, mais sans jouer
www.numerama.com/.../t/une.../10323?...
10 lug 2012 - En 46 ans de carrière, il a fait 13 films : un film tous les 3 ans et demi. ... Avec ta logique, il faudrait qu'un artiste produise à jet continu, qu'il entre .... Mais aujourd'hui, un auteur qui sort un tube à 20 ans et meurt à 90, laisse ...
COLLECTIF - 2012 - Fiction
Le traitement qui est appliqué aujourd'hui aux objets « arabo-musulman ... et des films sortent à jet continu qui « prouvent » l'odieuse partialité anti-israélienne ...
www.art-culture-france.com/cine_actus.php?page...
CARLOTTA FILMS sort en DVD " TALK RADIO " ( 1988) d'Oliver Stone. ... Et bravo à Carlotta Films qui permet de voir ou revoir à partir du 18 janvier 2012, ... Dame, on ne peut pas avoir des grandes productions à jet continu, mais sans jouer
www.numerama.com/.../t/une.../10323?...
10 lug 2012 - En 46 ans de carrière, il a fait 13 films : un film tous les 3 ans et demi. ... Avec ta logique, il faudrait qu'un artiste produise à jet continu, qu'il entre .... Mais aujourd'hui, un auteur qui sort un tube à 20 ans et meurt à 90, laisse ...
Reference comments
6 hrs
Reference:
uno strafalcione (vedi segnalazione di Barbara Carrara)
del quale ovviamente esistono occorrenze in rete (tutte risalenti ad anni recentissimi).
un intervento divertente :
Sarebbe come dire "Consorte e bovini delle località da cui provieni" invece
di "Moglie e buoi dei paesi tuoi": nessuno ne nega la correttezza
grammaticale e lessicale, però non si dice.
- - - - - -
altra riflessione:
Io direi che "getto" è l'azione del gettare, mentre "gettito" è la quantità che viene gettata.
Quindi "una macchina a getto continuo" e il "gettito d'IVA", etc.
- - - - - -
un intervento divertente :
Sarebbe come dire "Consorte e bovini delle località da cui provieni" invece
di "Moglie e buoi dei paesi tuoi": nessuno ne nega la correttezza
grammaticale e lessicale, però non si dice.
- - - - - -
altra riflessione:
Io direi che "getto" è l'azione del gettare, mentre "gettito" è la quantità che viene gettata.
Quindi "una macchina a getto continuo" e il "gettito d'IVA", etc.
- - - - - -
Discussion
mais en définitive, erreur du client ou pas, le but est d’aider Viviane à traduire le sens du texte original, là, cela semble bien être « jet continu »
il a aussi un deuxième sens qui est celui de "jeter" (link Treccani dans la réponse), mais d’autres dictionnaires reportent les deux sens
•GETTITO
1. ciò che si ricava, rendimento
2. il gettare ripetuto
http://www.dizionario-italiano.it/dizionario-italiano.php?rs...
1. (fin.) rendita, provento, introito: gettito fiscale; il gettito annuo di un’imposta
2. (non com.) il gettare, specialmente ripetuto
http://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=gettito
1 Azione continuata del gettare, del buttare via
http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/G/g...
•Gettito - Etimologia / Derivazione
derivazione di gettare, dal latino iectare
https://it.wiktionary.org/wiki/gettito
•Gettare
gettare v.tr. [lat. *iectare, lat. class. iactare, intens. di iacĕre «gettare»] (io gètto, ecc.)
1.a Lanciare con la mano e con una certa forza nello spazio o verso un punto determinato;è in genere sin. di buttare, che in molti casi è più pop.
http://www.treccani.it/vocabolario/gettare/
"Gettito" correspond à "recettes fiscales", donc rien à voir avec le cinéma !