Mar 4, 2017 14:11
7 yrs ago
Italian term

l’impostarla

Italian to French Art/Literary Photography/Imaging (& Graphic Arts) Henri-Cartier Bresson
Contexte :
Tutt’altra cosa, invece, la macchina, che il fotografo deve conoscere perfettamente perché sia per lui uno strumento docile e l’impostarla al momento dello scatto non gli sia d’intralcio.

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

le régler

probablement dans cette phrase, s'agissant d'un appareil photo.
Peer comment(s):

agree AVAT
25 mins
merci !
agree Francine Alloncle
2 hrs
merci Francine :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
23 mins

la mettre au point

*

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2017-03-04 14:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

le mettre au point
Peer comment(s):

neutral AVAT : Voir reference comment
1 hr
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Prise de vue (technique) - br

Bref résumé :

La mise au point est l'opération qui consiste à régler l'appareil photo afin que l'image soit nette. Le réglage de cette netteté se fait grâce à l'objectif.

Mais nombre d'autres réglages sont nécessaires pour réussir une photo : l'exposition le temps de pose, les modes de prise de vue, la composition (positionnement du sujet principal, proportion, équilibre de l'image, pour cela, on se sert de "la règle des tiers"), le mode de prise de vue (portrait, macro, paysage, nuit etc), la balance des blancs.....
http://www.commentcamarche.net/contents/technique-4284272120
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search