GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:19 Nov 18, 2004 |
Italian to German translations [PRO] Marketing - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Prawi Austria Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Standpunkt / Meinung des Konzerns |
| ||
4 | das allgemeine Auftreten der Gruppe/des Konzerns |
| ||
3 | Synergie |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
das allgemeine Auftreten der Gruppe/des Konzerns Explanation: ein Vorschlag... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Standpunkt / Meinung des Konzerns Explanation: Hallo Helene, mir fällt hier aus der Hüfte heraus "Standpunkt" oder so ähnlich ein. sca, Aniello |
| |||||||||||||
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|