Apr 22, 2005 15:17
19 yrs ago
15 viewers *
Italian term

per gli usi consentiti dalla legge

Italian to Romanian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
intr-un certificat de casatorie, eliberat in Italia - contextul este "si rilascia il certificato per ...". "gli usi" imi da bataia de cap.multumesc
Proposed translations (Romanian)
3 +4 in scopurile prevazute de lege

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

in scopurile prevazute de lege

cred ca formularea in romana ar fi "in scopurile prevazute de lege"
Peer comment(s):

agree Veronica Durbaca : si "pentru scopurile", oricat de neplacut suna...
10 mins
multumesc, Veronica
agree mihaela maricescu : da. romanii prefera sa specifice "spre a-i servi la politie" sau nu mai stiu unde, dar nu poti sa-ti inventezi in acest caz nimic. deci e bine sa traduci asa cum zic ei. andrea ti-a dat o varianta buna
35 mins
Iti multumesc si tie, Mihaela
agree Cristina Petrea
4 hrs
multumesc, Cristina
agree Cristina Moldovan do Amaral
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "iti multumesc pentru ajutor, andreea"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search