Mar 8, 2009 16:12
15 yrs ago
6 viewers *
Norwegian term
spredenett
Norwegian to English
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Does anyone know how " spredenett" should be translated please? Is "star network" correct?
It comes from the following sentence:
"I forbindelse med horisontalt spredenett vil følgende rom benyttes som terminerings-/kommunikasjonsrom.
It comes from the following sentence:
"I forbindelse med horisontalt spredenett vil følgende rom benyttes som terminerings-/kommunikasjonsrom.
Proposed translations
(English)
4 | distribution network | Per Bergvall |
Proposed translations
9 mins
Selected
distribution network
Star network would not be correct, as this is but one of several possible distribution networks.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you once again"
Something went wrong...