Mar 8, 2009 16:12
15 yrs ago
6 viewers *
Norwegian term

spredenett

Norwegian to English Tech/Engineering Telecom(munications)
Does anyone know how " spredenett" should be translated please? Is "star network" correct?
It comes from the following sentence:
"I forbindelse med horisontalt spredenett vil følgende rom benyttes som terminerings-/kommunikasjonsrom.
Proposed translations (English)
4 distribution network

Proposed translations

9 mins
Selected

distribution network

Star network would not be correct, as this is but one of several possible distribution networks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you once again"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search