Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Acordos-Empresa

English translation:

collective agreements

Added to glossary by Tania Pires
Jun 22, 2015 14:40
8 yrs ago
Portuguese term

Acordos-Empresa

Portuguese to English Bus/Financial Aerospace / Aviation / Space Financial Report for an Airline
'Os Acordos-Empresa em vigor reduzem a flexibilidade da equipa de gestão da XXXX em adequar o pessoal navegante de acordo com a sazonalidade inerente ao modelo de negócio.'

Could this be 'Acordos de Empresa' or is it something else?

Thanks in advance for your help!
Proposed translations (English)
3 +3 collective agreements

Discussion

Vitor Pinteus Jun 22, 2015:
4. ("Acordo de Empresa" »» "Company Agreement"): http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Um "Acordo de Empresa", uma vez subscrito pelo sindicato, é suposto ter cláusulas que protegem os trabalhadores contra abusos por parte da empresa, como os que se podem esperar nas alturas de maior atividade de negócios sazonais (trabalho suplementar, emprego temporário, etc.). Assim, essas cláusulas podem ser algo rígidas e "reduzem a flexibilidade da gestão em adequar/ otimizar/ esticar/explorar o pessoal de acordo com a sazonalidade".
Vitor Pinteus Jun 22, 2015:
vd links: 1. ("Acordo de empresa" »» "Company Agreement"; "at a level of a single enterprise with a trade union"): https://books.google.pt/books?id=fRBl3XQ6JdQC&pg=PA156&lpg=P...
2. ("acordo colectivo" »» "collective agreement"; "between an employer's association and a trade union"): https://books.google.pt/books?id=fRBl3XQ6JdQC&pg=PA156&lpg=P...
3. ("Acordo empresa" + "Company Agreement"): https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
Tania Pires (asker) Jun 22, 2015:
@airmailrpl Obrigada!
Tania Pires (asker) Jun 22, 2015:
@ Ligia & Andrew Eu entendi "adequar" como formar o pessoal para a sazonalidade do negócio (não têm mencionado sindicatos em mais nenhuma parte do texto).
airmailrpl Jun 22, 2015:
"collective bargaining agreements" "collective bargaining agreements" em português - Reverso ...
www.context.reverso.net/traducao/ingles.../collective barga...
Traduções em contexto de "collective bargaining agreements" en ... social, bem como as convenções colectivas e os acordos de empresa comportam ...
Ligia Costa Jun 22, 2015:
A frase diz que esses acordos tornam mais difícil o trabalho dos gerentes de "adequar o pessoal [...] de acordo com a sazonalidade [do negócio]". Não está claro o que deve se entender por "adequar" (adequar como?), mas fica a sugestão de um conflito de interesses entre a gerência e os trabalhadores. Assim, pelo contexto, parece ser um acordo entre uma companhia aérea e um sindicato.
Tania Pires (asker) Jun 22, 2015:
Pois... ... Na minha pesquisa apenas encontrei "Acordos de Empresa". E o seu link ainda me ajuda mais nessa suposição. Obrigada!
Fabio M. Caldas Jun 22, 2015:
Acordos de/entre Empresa(s)?? De fato não está claro a que se refere. No link abaixo você encontrará o título principal "... Acordos Empresa Ordenados por Data", e abaixo um artigo com o título "Acordo de Empresa..."; o que poderia ser um indicativo de que sua suposição está correta. Mas ainda me parece duvidoso. Em minha pesquisa sempre encontro "Acordos de/entre Empresa(s)...

http://www.sindicatomedicosnorte.pt/portal/index.php/acordos...

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

collective agreements

Acredito ser "acordos de empresa" (AE): http://www.scotturb.com/recrutamentos/acordo-de-empresa

Note from asker:
Obrigada!
Peer comment(s):

agree airmailrpl : "collective bargaining agreements"
27 mins
Obrigada, airmailrpl.
agree Paulinho Fonseca
1 hr
Obrigada, Paulinho.
agree Colin Speed : collective bargaining agreements
21 hrs
Obrigada, tukanos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search