Apr 1, 2008 15:13
16 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

Fasciculos

Portuguese to English Marketing Business/Commerce (general)
These are instructions (continental Portuguese) regarding a document submission. Can anyone decipher the way this document should be submitted?
"ser organizada em dossiers de fasciulos destacaveis e indecomponiveis, devendo a capa de cada fasiulo conter indicacao da alinea, numero e artigo a que se refere e do numero total de folhas desse fasciulo e sendo todas as paginas numeradas.
Consideram-se destacaveis os fasciulos individualizaveis autonomamanete, e indecompoiiveis os fasciulos aos quas nao seja possivel retirar ou acrescentar folhas sem que tal facto seja detectado."

Discussion

lesbphillips (asker) Apr 1, 2008:
Within context Please look at the word within the context it's presented-- instructions on how to submit a document.

Proposed translations

26 mins
Selected

booklet/brochures

Apesar de fascículo ser a tradução literal, estou na dúvida por ser o texto de marketing/comércio. Outra questão, é que o contexto versa sobre documentos e fascículo não é normalmente aplicado a documentos, mas a publicações seriadas.
Peer comment(s):

neutral Clayton Causey : Aqui é questão de localizacão do original. [veja embaixo]
1 hr
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

fascicles/issues/parts

Veja abaixo

Ex: A fascicle is one of the temporary divisions of a work that, for convenience in printing or publication, is issued in small instalments, usually incomplete in themselves; they do not necessarily coincide with any formal division of the work into parts, etc.
Ex: This is an issue devoted in part to papers presented at the conference arranged and hosted by the State Library of New South Wales.
----
* fascículo especial = special issue.
* fascículo perdido = missing issue.
* fascículo que falta = missing issue.
* número de fascículo = issue number.
* registrar un fascículo = check in + issue
Something went wrong...
11 mins

detachable fascicles

I think this is it.
Something went wrong...
38 mins

segments

detachable and non-decomposable segments
Something went wrong...
1 hr

volumes

We had this question - or something very like it - quite recently. Please see http://www.proz.com/kudoz/2383273. In that answer it applied to final design plans, but the translation holds good also for tender documents.
Something went wrong...
+1
1 hr

sections

More explanation in a bit.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-01 16:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

...should be organised (organized, US) into dossiers made up of detachable but permanently bound sections...
Peer comment(s):

agree Rachel Fell : sounds best to me
3 days 1 hr
Something went wrong...
+1
2 hrs

detachable, indivisible booklets

Sugestão.
Peer comment(s):

agree rhandler
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search