Glossary entry

Portuguese term or phrase:

mandado expedido

English translation:

court order issued/rendered

Added to glossary by Mario Freitas
Jun 2, 2020 13:47
4 yrs ago
27 viewers *
Portuguese term

cujo mandado expedido

Portuguese to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Divorce
AVERBAÇÃO DE SEPARAÇÃO JUDICIAL CONSENSUAL:
Os contraentes retro separaram-se em virtude de sentença proferida pelo MM.
Juiz de Direito da 2ª Vara Cível desta Comarca, Dr.
João Pedro Oliveira, expedido nos autos sob nº 91.123453-4, que transitou em julgado em data de 01/02/92, e que a separanda voltará a usar o seu nome de solteira, ou seja:
LORENA SOUSA.
Cujo Mandado expedido em data de 06/02/92.
E que fica aqui arquivado na pasta 02/92.
Change log

Jun 4, 2020 00:13: Mario Freitas Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

Whose court order was rendered/issued on

Sugestão
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : had been issued on: https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/certificate...
9 mins
Obrigado, Adrian!
agree Bruno Dutra
46 mins
Valeu, Brunão!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
51 mins

cuyo mandato se expidio

Cuya orden se expidiera en/con fecha...
Note from asker:
I asked in English, my friend.
Something went wrong...
12 hrs

The court order was issued on

Creio que nesse caso o "cujo" foi utilizado incorretamente na sentença em Português, já que o pronome está referenciando o mandado e não à pessoa a qual o mandado foi direcionado. Por isso a dificuldade na tradução, que seria whose caso a frase tivesse sido corretamente escrita com cujo.

Nesse caso, apropriando-se do contexto jurídico, a melhor tradução, no meu entendimento, seria: "The court order was issued on 02/06/1992."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search