Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
E para completar o show,....
English translation:
and, to top it off,
Added to glossary by
Katarina Peters
Apr 8, 2014 17:21
10 yrs ago
Portuguese term
E para completar o show,....
Portuguese to English
Other
Textiles / Clothing / Fashion
expressão coloquial
Preciso de uma expressão informal que possa ser usada neste contexto.
E para completar o show, a coleção traz ainda peças personalizadas.
Obrigada!!
E para completar o show, a coleção traz ainda peças personalizadas.
Obrigada!!
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 22, 2014 10:41: Katarina Peters Created KOG entry
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
and, to top it off,
suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
And to steal the limelight...
sugestão.
+2
6 mins
And to wrap up the show
Just not sure about starting the sentence with 'And'
6 mins
To cap off the show...
Ou "top off". Recomendaria não iniciar a frase com "and".
16 mins
And to round off the show
round something ↔ off (phrasal verb)
1 to do something as a way of ending an event, performance etc in a suitable or satisfactory way [= finish]
round something ↔ off with
You can round off the evening with a visit to the nightclub.
She rounded off the meal with some cheese.
It was the perfect way to round off the season.
1 to do something as a way of ending an event, performance etc in a suitable or satisfactory way [= finish]
round something ↔ off with
You can round off the evening with a visit to the nightclub.
She rounded off the meal with some cheese.
It was the perfect way to round off the season.
25 mins
to finish with a flourish
Sugestão alternativa
17 hrs
...and for the icing on the cake, the Custom Collection. Ta-rah!!!!
...and for the icing on the cake, the Custom Collection. Ta-rah!!!!
Something went wrong...