Dec 18, 2008 14:23
15 yrs ago
Portuguese term
sobre (aqui)
Portuguese to French
Other
IT (Information Technology)
- coordenação de um projecto de email seguro, com integração de componentes desenvolvidos **sobre** a infra-estrutura MS Outlook.
Não estou certa de como traduzir...
Não estou certa de como traduzir...
Proposed translations
(French)
3 +1 | sur (le modèle de) la structure MS Outlouk | Robintech |
3 | a partir | Leonardo MILANI |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
sur (le modèle de) la structure MS Outlouk
C'est ce que je comprends.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Robintech et....Bonne Année !"
13 hrs
a partir
Évidement, la proposition de Robintech peut être juste aussi.
Mais l'on veut peut-être dire que l'on est parti de la structure Outlook pour monter ce projet d'email sécurisé.
Outlook est apprécié par beaucopu de gens (pas moi) pour sa fonctionnalité, mais il est critiqué côté sécurité. On veut peut-être miroiter les avantages d'Outlook sans ses vices.
Bon courage,
LEO
Mais l'on veut peut-être dire que l'on est parti de la structure Outlook pour monter ce projet d'email sécurisé.
Outlook est apprécié par beaucopu de gens (pas moi) pour sa fonctionnalité, mais il est critiqué côté sécurité. On veut peut-être miroiter les avantages d'Outlook sans ses vices.
Bon courage,
LEO
Something went wrong...