Glossary entry

Portuguese term or phrase:

em cada ritmo, em cada sabor

French translation:

Un pays surprenant, à chaque rythme, a chaque goût/saveur

Added to glossary by Isabel Maria Almeida
May 12, 2009 15:58
15 yrs ago
Portuguese term

em cada ritmo, em cada sabor

Portuguese to French Other Linguistics construção linguística
"Um país que, em cada ritmo, em cada sabor, surpreende."

Meu problema na verdade é com a construção inteira, embora o "em cada" me pegue mais.
Alguém teria uma sugestão de como traduzi-la/
Obrigada
Change log

May 17, 2009 20:57: Mariclara Barros Created KOG entry

May 18, 2009 08:19: Isabel Maria Almeida changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/791636">Mariclara Barros's</a> old entry - "em cada ritmo, em cada sabor"" to ""Un pays surprenant, à chaque rythme, a chaque goût/saveur""

May 18, 2009 08:19: Isabel Maria Almeida changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/843461">Isabel Maria Almeida's</a> old entry - "em cada ritmo, em cada sabor"" to ""Un pays surprenant, à chaque rythme, a chaque goût/saveur""

Discussion

Isabel Maria Almeida May 17, 2009:
OUI

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

Un pays surprenant, a chaque rythme, a chaque goût

sugestão
Note from asker:
Pourrais-je dire: "à chaque saveur"? Merci
Peer comment(s):

agree Gil Costa : "à chaque..."
8 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

chacun de ses rythmes et chacune de ses saveurs

Un pays qui surprend par chacun de ses rythmes et chacune de ses saveurs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search