Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Part.

German translation:

partida - Charge

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-15 13:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 12, 2011 11:11
12 yrs ago
Portuguese term

Part.

Portuguese to German Medical Livestock / Animal Husbandry
Liebe Kollegen,

in einem bras. Impfpass eines Hundes tauchen drei Angaben auf:

Part.

Fabr.

Venc.

Es ist mir klar, dass "fabr." für "fabrico" bzw. "fabricação" und "venc." für "vencimento" steht.

Aber was ist mit "part."?

(Es sieht eigentlich aus wie eine Chargennummer (PART. 018/10"), was auch in deutschen Impfpässen regelmäßig auftaucht. Eine Charge wird aber zumeist als "lote" bezeichnet...)

Mir ist nicht klar, wofür in diesem Zusammenhang die Abkürzung stehen soll.

Weiß das jemand oder kennt jemand einen bras. Tierarzt oder Mediziner, den er fragen könnte?

Vielen Dank im Voraus

Jan
Proposed translations (German)
4 +3 partida - Charge

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

partida - Charge

Hallo Jan,

partida und lote scheinen in dem Fall Synonyme zu sein:

Lote ou Partida - Quantidade de um medicamento ou produto abrangido por este Regulamento, que se produz em um ciclo de fabricação, cuja característica essencial é a homogeneidade.

(http://www.anvisa.gov.br/medicamentos/conceito.htm#3.23)

Gruß,
Wiebke
Peer comment(s):

agree ahartje : Perfekt!!
22 mins
Danke! :-)
agree Luciano Eduardo de Oliveira
1 hr
Obrigada!
agree Coqueiro
4 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "An "partida" hatte ich auch bereits gedacht, den Begriff dann aber wieder verworfen, da er mir in der Praxis bisher deutlich weniger begegnet ist. Zudem habe ich mich gefragt, ob man einen Begriff mit 7 Buchstaben wirklich noch auf 5 herunterkürzen und d"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search