Que assim têm por feito

Italian translation: Che, quindi, considerano redatto nella sua completezza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Que assim têm por feito
Italian translation:Che, quindi, considerano redatto nella sua completezza
Entered by: Michela Ghislieri

18:02 Dec 10, 2018
Portuguese to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Atto notorio
Portuguese term or phrase: Que assim têm por feito
Boa tarde a todos.

Uma ajudinha com a expressão acima, por favor.

Da conclusão de uma escritura de divórcio, depois de estipuladas as cláusulas e condições:

“Que assim têm por feito o presente instrumento, nada mais tendo [cada uma dos outorgantes] a reclamar um do outro a qualquer tempo...”

Em dúvida nessa expressão “que assim têm por feito”:

(E quindi ritengono perfetto/compiuto il presente atto?), dichiarando di aver più niente da pretendere l’uno dall’altro a qualsiasi tempo...

Obrigado!

Paulo
Paulo Marcon
Brazil
Local time: 10:27
Che, quindi, considerano redatto nella sua completezza
Explanation:
Sugestão

Na outra parte da frase não se que esqueça de colocar "non":

"dichiarando di NON aver più niente da pretendere l’uno dall’altro in qualsiasi momento...
Selected response from:

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 15:27
Grading comment
Obrigado, Michela, e tb. por lembrar do "non" que eu tinha deixado passar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Che, quindi, considerano redatto nella sua completezza
Michela Ghislieri


Discussion entries: 2





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Che, quindi, considerano redatto nella sua completezza


Explanation:
Sugestão

Na outra parte da frase não se que esqueça de colocar "non":

"dichiarando di NON aver più niente da pretendere l’uno dall’altro in qualsiasi momento...

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 176
Grading comment
Obrigado, Michela, e tb. por lembrar do "non" que eu tinha deixado passar!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juliana Machado de Souza
1 hr
  -> Muito obrigada, Juliana!

disagree  CCJr: dizer q algo foi concluido n é a mesma coisa de dizer q foi escrito completando tudo aqui q poderia ser completado.
7 days
  -> Se o Senhor ou a Senhora conhecesse a língua italiana, compreenderia que a minha interpretação está correcta. Em todo o caso não falo com "pessoas" que se escondem atrás de siglas e não mostram fotografias, utilizando, aliás, uma ortografia de WhatsApp.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search