Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Três dias atrás, vigiar a casa, quer seu dinheiro

Italian translation:

tre giorni fa, stare a guardia della casa, vuole i suoi soldi

Added to glossary by Diana Salama
Sep 18, 2009 20:01
14 yrs ago
Portuguese term

Três dias atrás, vigiar a casa, quer seu dinheiro

Portuguese to Italian Other Other
Contexto:
1. Quando siete arrivati? Siamo arrivati (fa) tre giorni Está correto o verbo 'fa'?
2. Bisogna stare (a/in?) guardia della casa con tutti i ladri che ci sono: qual das duas preposições?
3. vuole (i) suoi soldi: com ou sem o artigo?
4. Eravamo sicuri che lo (facesse) volentieri: o verbo está correto?
5. Pedro Alvares Cabral scoprì (il?) Brasile nel 1500: estava sem artigo no texto, ou seja, a meu ver, errado.

É um questionário de múltiplas escolhas. Só quero saber se o que está entre parêntese está correto ou não. Help!
Proposed translations (Italian)
4 +3 tre giorni fa

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

tre giorni fa

a guardia della casa
vuole i suoi soldi
che lo avrebbe fatto
scoprì il Brasile

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2009-09-20 09:54:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada!
Peer comment(s):

agree Claudia Lopes
47 mins
agree Michela Ghislieri
2 hrs
agree muriella colajacomo
3 days 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Gianluigi, pela ajuda."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search