Roteiro de viagem - Apresentação no Aeroporto para embarque no vôo

Italian translation: Programma di viaggio - Presentarsi all\'Aeroporto per imbarco sul volo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Roteiro de viagem - Apresentação no Aeroporto para embarque no vôo
Italian translation:Programma di viaggio - Presentarsi all\'Aeroporto per imbarco sul volo
Entered by: Diana Salama

09:40 Dec 12, 2006
Portuguese to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / Folheto sobre Roteiro e Instruções de Viagem
Portuguese term or phrase: Roteiro de viagem - Apresentação no Aeroporto para embarque no vôo
Contexto:
ROTEIRO – Egito com Cruzeiro no Nilo
APRESENTAÇÃO às 14:25h no Aeroporto Internacional de Cumbica para EMBARQUE NO VÔO Alitália 677 às 17:25h para Milão

Como traduzir o que está em letras maiúsculas?
Roteiro : Programma?
Apresentação: Presenza?
Embarque no vôo: Imbarco nel volo?

Traduzi:
PROGRAMMA – Egitto con Crociera sul Nilo
PRESENTARSI alle 14:25 ore nell'Aeroporto Internazionale di Cumbica per IMBARCO NEL VOLO Alitalia 677 alle 17:25 ore per Milano

O que deveria mudar?
Agradeço sugestões
Diana Salama
Local time: 08:50
Programma di viaggio - Presentarsi all'Aeroporto per imbarco sul volo
Explanation:
Mi sembra che vada bene la tua traduzione, io modificherei solo quanto segue:

"alle ore 14:25" invece di "alle 14:25 ore"
e
"IMBARCO SUL VOLO" invece di "IMBARCO NEL VOLO"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-12-12 09:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

e chiaramente anche
"alle ore 17:25" invece di "alle 17:25 ore"
Selected response from:

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 12:50
Grading comment
Grazie, Ilbardo! Perfetto! Ho fatto un'altra domanda sullo stesso tema.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Programma di viaggio - Presentarsi all'Aeroporto per imbarco sul volo
Francesco Paolo Jori


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Programma di viaggio - Presentarsi all'Aeroporto per imbarco sul volo


Explanation:
Mi sembra che vada bene la tua traduzione, io modificherei solo quanto segue:

"alle ore 14:25" invece di "alle 14:25 ore"
e
"IMBARCO SUL VOLO" invece di "IMBARCO NEL VOLO"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-12-12 09:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

e chiaramente anche
"alle ore 17:25" invece di "alle 17:25 ore"

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie, Ilbardo! Perfetto! Ho fatto un'altra domanda sullo stesso tema.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search