Glossary entry

Portuguese term or phrase:

serviço terceirizado

Spanish translation:

servicio subcontratado

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-03-01 14:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 27, 2012 13:26
12 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

serviço terceirizado

Portuguese to Spanish Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping Expressão popular
Qual seria melhor tradução de prestação de serviço terceirizado para SP. Vi como sugestão servicio externalizado mas não tenho certeza de ser a melhor tradução...

Desde já agradeço!!!

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

servicio subcontratado

En España, diríamos servicio subcontratado. Si haces un búsqueda en google, encontrarás muchas ocurrencias.
Por otro lado, el anglicismo outsourcing, también es muy usado.
Suerte
Note from asker:
obrigada!
Peer comment(s):

agree Mariana Caldas : En cuanto leí el término, pensé en "subcontratado". Además de las ocurrencias en internet, también me vienen a la memoria situaciones del cotidiano que he vivido en España.
1 hr
Gracias Mariana
agree Maribel Rodríguez Pacheco
3 hrs
Gracias Maribel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

servicio externalizado

Note from asker:
obrigada!
Peer comment(s):

agree Carlos Saiz
3 mins
Obrigado Carlos !
Something went wrong...
6 mins

servicio subcontratado/externalizado

Externalizado é correcto, também é bastante frequente em Espanha dizer servicio subcontratado.
Note from asker:
obrigada!
Something went wrong...
+2
5 mins

servicio tercerizado

A primera vista surge esta traducción transparente, pero si colocás un poco más de contexto tal vez sería útil para buscar la palabra más adecuada.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2012-02-27 13:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

Esta expresión es muy utilizada en América del Sur y me consta que en Argentina.
Note from asker:
Obrigada, era mesmo pra ter certeza!!!
Peer comment(s):

agree Carlos Saiz
3 mins
Muchas gracias, Carlos!
agree Oscar Knoblauch
14 hrs
Muchas gracias, Oscar!
Something went wrong...
10 mins

servicio externalizado/contratado

As formas mais comuns são "servicio externalizado" ou "contratado". Também se encontra 'proveedor de servicio externo".
Vai depender do país e do contexto.
Note from asker:
obrigada!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search