Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
serviço terceirizado
Spanish translation:
servicio subcontratado
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-03-01 14:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 27, 2012 13:26
12 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
serviço terceirizado
Portuguese to Spanish
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
Expressão popular
Qual seria melhor tradução de prestação de serviço terceirizado para SP. Vi como sugestão servicio externalizado mas não tenho certeza de ser a melhor tradução...
Desde já agradeço!!!
Desde já agradeço!!!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
servicio subcontratado
En España, diríamos servicio subcontratado. Si haces un búsqueda en google, encontrarás muchas ocurrencias.
Por otro lado, el anglicismo outsourcing, también es muy usado.
Suerte
Por otro lado, el anglicismo outsourcing, también es muy usado.
Suerte
Note from asker:
obrigada! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins
servicio externalizado
Parece-me a melhor opção.
http://www.ejie.net/concursos_anteriores_2011/documentos/610...
http://www.ejie.net/concursos_anteriores_2011/documentos/610...
Note from asker:
obrigada! |
6 mins
servicio subcontratado/externalizado
Externalizado é correcto, também é bastante frequente em Espanha dizer servicio subcontratado.
Note from asker:
obrigada! |
+2
5 mins
servicio tercerizado
A primera vista surge esta traducción transparente, pero si colocás un poco más de contexto tal vez sería útil para buscar la palabra más adecuada.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2012-02-27 13:33:44 GMT)
--------------------------------------------------
Esta expresión es muy utilizada en América del Sur y me consta que en Argentina.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2012-02-27 13:33:44 GMT)
--------------------------------------------------
Esta expresión es muy utilizada en América del Sur y me consta que en Argentina.
Note from asker:
Obrigada, era mesmo pra ter certeza!!! |
Peer comment(s):
agree |
Carlos Saiz
3 mins
|
Muchas gracias, Carlos!
|
|
agree |
Oscar Knoblauch
14 hrs
|
Muchas gracias, Oscar!
|
10 mins
servicio externalizado/contratado
As formas mais comuns são "servicio externalizado" ou "contratado". Também se encontra 'proveedor de servicio externo".
Vai depender do país e do contexto.
Vai depender do país e do contexto.
Note from asker:
obrigada! |
Something went wrong...