This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 10, 2018 02:50
6 yrs ago
1 viewer *
Russian term

кумовья

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Кем он вам приходится?
- Мы кумовья

NB: пояснения кто кого кому крестил в тексте нет

Discussion

beermatt Jan 13, 2018:
OK, now that you've provided some background, I realise that my initial interpretation of the situation between the two persons may have been wrong, and that my suggestions may have been leading in the wrong direction.
But you might have been a little less harsh in your judgement ("incorrect"), I was only trying to help you in a difficult situation which you claim yourself is impossible to solve reasonably in English. The Russian original is really vague and hard to define, which the contradicting contributions from Russian native speakers are a testament of.

Thank you to The Misha for your support -- I still think that the only possible solution in English is to keep it rather vague as to the actual relationship between the two people.
And I also support your attitude towards Valeria's closing the question without grading, as the question obviously cannot be solved conclusively, so at least Valeria could fork out a few points to someone for effort, even if she didn't get a definite, usable answer!
The Misha Jan 12, 2018:
Why bother asking if you are so sure what's correct and what's "incorrect"? It is also, uhm, "impolite" to say the least to close without grading. I don't know about others, but next time you need help, you can count me out.
Valeria Kamphaus (asker) Jan 10, 2018:
To beermatt This conversation is a part of recorded statement for collision accident. The driver is not the owner of the vehicle, so an insurance adjuster asks him what is the relationship between the driver and the owner of the vehicle. Right afterwards they move on to how the accident happened. There is no way to even guess who baptised whom. And its incorrect to translate it as "we are related"
beermatt Jan 10, 2018:
Right, considering all this fuss created by contradictory and disputed Answers and Discussion Entries:

can you, Valeria, provide some more context about those two characters? From the wording it seems to me that the one who answers the question is stalling for some reason, which at first glance would tempt me to suggest something relatively vague like:

"We're related by family"
or
"We're family-related"

or even go as vague as

"we're related"

But some more context would definitely help in determining what the actual relationship is about!
danya Jan 10, 2018:
буз уточнения кто кого крестил не выкрутиться можно попробовать слово compadre https://en.wikipedia.org/wiki/Compadre
danya Jan 10, 2018:
usage note слово достаточно редкое в нынешнее время, как правило, его используют те, кто в таких отношениях состоит.

Proposed translations

4 hrs

close relations

Это если не хочется вдаваться в подробности кто кого крестил
Something went wrong...
-1
2 hrs

godparent/godchild

крестный/крестник - более конкретно в контексте с "он" будет "godfather/godson", но с выбором постарайтесь угадать сами, хотя бы по возростным данным, если таковые присутствуют (скорее всего старший будет крестным)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-01-10 08:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант: если никак не разобраться, то может "named brothers"/названные братья? Т.к. кумовство - не кровное, а духовное родство.
Peer comment(s):

neutral danya : godchild тут никаким боком - кумовьями могут быть крёстные родители и/или родители крестника
2 hrs
disagree The Misha : Danya + 1. Totally misleading.
8 hrs
Something went wrong...
-1
6 hrs

spiritual relatives

The prohibition regarding marriage was, as previously mentioned, not only confined to blood relatives but even included relatives by marriage and spiritual relatives, that is, godparents and godchildren and their closest families. The prohibition of marriage between spiritual relatives was justified on the grounds that baptism ...
https://books.google.ru/books?isbn=900418922X

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-10 09:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

Или так:
We are spiritually related to each other.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-10 09:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

After the rite of baptism, a godfather and a godmother became spiritual relatives to each other, to the child's parents, to the child himself/herself and to other relatives in a descending line. In the southern and south-western parts of Russia, especially along the Polish border (in Smolensk and Belorussia) and in the Ukraine, ..
https://books.google.ru/books?isbn=0230362214

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-10 09:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

Или:
We are in spiritual kinship.
Peer comment(s):

disagree danya : извините, Андрей, но это никак не натянешь на кумовьёв
15 mins
А по-моему, очень даже натянешь (см. тексты ссылок). Конечно, это шире, чем кумовья. Но это уже издержки.
neutral The Misha : Uh huh, like yours truly here and Buddah. Or Baha Ulla. Or Zeus:)
4 hrs
What are you talking about?
Something went wrong...
11 hrs

We are related through baptism (or our children).

Short and to the point, and it also solves the inconvenient issue of who is godparent to whom.
Peer comment(s):

disagree Araks Mnatsakanyan : Godfather is related to godchild through baptism. Then you contradict yourself!
15 mins
agree danya : you did puzzle this one out) I think this is vague enough to match the blurry source :)
1 hr
neutral Turdimurod Rakhmanov : All baptized brothers (sisters) could say "through baptism", "through our children" could say all in-law (blood) relatives?
1 hr
Something went wrong...
+1
2 hrs

godparent / godparent to parent relations

we are in godparent to parent relations

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-10 04:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

or
We have relationship of godparent to parent

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-01-10 15:31:30 GMT)
--------------------------------------------------

What kin is he to you? or How is he related to you or How is he to you? What is the relationship between him and you? What relationship are you to him?
We are Godparents (если они оба крестные родители)
We have a Godparent to parent relationship (если отношение между родит. и крестных родит. включая свидетелей)
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty : godfather of one's child; father of one's godchild
6 hrs
Thank you, Vladys.
neutral The Misha : You may be technically right, but this sounds so un-English that I can't imagine anyone ever saying this or even understanding what the relationship is. If it is even a relationship.
9 hrs
Thanks, Кем он...? - "Мы" (он и я, у нас такое отнош.) кумовья- Он и Мы, he and we-I think it is their relationship? Такое ощущение.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search