Oct 27, 2018 09:43
5 yrs ago
1 viewer *
Russian term
срок исполнения которых не истек, связанных с...
Russian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
... сумма неисполненных обязательств ПРИНЦИПАЛА, срок исполнения которых не истек, связанных с возмещением платежа в порядке регресса по всем Контргарантиям, предоставленным в рамках Договора.
...the amount of the PRINCIPALꞌs outstanding obligations whose* performance period has not expired, associated with...
...
*
для некоторых употребление "whose" для обозначения неодушевленных предметов является спорным. Наверно, можно использовать и другой оборот?
...the amount of the PRINCIPALꞌs outstanding obligations whose* performance period has not expired, associated with...
...
*
для некоторых употребление "whose" для обозначения неодушевленных предметов является спорным. Наверно, можно использовать и другой оборот?
Proposed translations
(English)
4 +1 | outstanding liabilities which are not overdue | Vladimir Alekseev, MCIL |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
outstanding liabilities which are not overdue
срок исполнения которых истек, т.е. просрочен - overdue
срок исполнения которых наступил - due
срок исполнения которых наступил - due
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Владимир!"
Something went wrong...