Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
оказаться в более благоприятном положении
German translation:
ist plötzlich in einer günstigeren Lage als
Added to glossary by
erika rubinstein
Aug 22, 2010 15:23
13 yrs ago
Russian term
оказаться в более благоприятном положении
Russian to German
Other
Economics
Если доллар становится сильнее, то европейская фирма может вдруг оказаться в более благоприятном положении, чем её американские конкуренты также на рынках третьих стран, например Китая.
напрашивается: "in eine günstigere Lage kommen"
напрашивается: "in eine günstigere Lage kommen"
Proposed translations
(German)
4 | ist plötzlich in einer günstigeren Lage als | erika rubinstein |
4 +2 | sich in einer besseren Position befinden | bivi |
3 | in vorteilhafte Lage geraten | Sergei Rusakevich |
Change log
Aug 27, 2010 08:23: erika rubinstein Created KOG entry
Proposed translations
29 mins
Selected
ist plötzlich in einer günstigeren Lage als
nicht kommen, sondern sein
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
12 mins
sich in einer besseren Position befinden
:
--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2010-08-22 15:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
sich in einer günstige(re)n Lage befinden
--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2010-08-22 15:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.ru/search?q="sich in einer günstigen Lage ...
--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2010-08-22 15:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn der Dollar stärker wird, kann sich ein europäisches Unternehmen plötzlich/ganz schnell auch in Märkten von Drittländern, z.B./beispielsweise in China, in einer besseren Position als ihre amerikanischen Konkurrenten/Konkurrenz befinden.
Allerdings würde ich bei der Übersetzung anstatt "sich ... in einer besseren Position als ihre amerikanischen Konkurrenten befinden" würde ich sagen: sich besser positionieren oder wetbewerbsfähiger werden oder ... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2010-08-22 15:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
sich in einer günstige(re)n Lage befinden
--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2010-08-22 15:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.ru/search?q="sich in einer günstigen Lage ...
--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2010-08-22 15:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn der Dollar stärker wird, kann sich ein europäisches Unternehmen plötzlich/ganz schnell auch in Märkten von Drittländern, z.B./beispielsweise in China, in einer besseren Position als ihre amerikanischen Konkurrenten/Konkurrenz befinden.
Allerdings würde ich bei der Übersetzung anstatt "sich ... in einer besseren Position als ihre amerikanischen Konkurrenten befinden" würde ich sagen: sich besser positionieren oder wetbewerbsfähiger werden oder ... ;-)
Peer comment(s):
disagree |
Anikit
: "sich befinden" не содержит движения
8 mins
|
papalapap
|
|
agree |
Jutta Barth
: klingt gut und ist auch "vernünftige" Wirtschaftssprache, denn im Kern geht es wohl um Wettbewerbs*positionen*, würde ich meinen :-) / Fällt mir ad hoc leider auch nicht ein :-(
38 mins
|
Meine Worte! Danke!Für "sich besser positionieren" habe ich im Russischen noch keine adäquate Übersetzung. :-( Sie vielleicht?
|
|
agree |
Imme Haage
: das ist typisch deutsch
3 hrs
|
Danke, Imme! Ich denke, auch im Deutschen kann man (Frau) diese Phrase (sprich Floskel) teilweise recht unterschiedlich interpretieren.
|
|
agree |
Ellen Kraus
: gefällt mir !
5 hrs
|
Freut mich, danke!
|
4 hrs
in vorteilhafte Lage geraten
noch eine Variante :-)
Discussion