Glossary entry

Russian term or phrase:

подтапливающих домовладения

German translation:

Wasser dringt (von unten) in die Gebäude ein/ реже sickert in die Gebäude ein

Added to glossary by Christiane Klier
Sep 19, 2009 16:30
14 yrs ago
Russian term

подтапливающих домовладения

Russian to German Tech/Engineering Environment & Ecology stillgelegte Bergwerke
Im folgenden Satz:
Неблагоприятным экологическим последствием полного затопления ликвидируемых шахт, вследствие их остановки, явился выход на земную поверхность высокоминерализованных техногенных вод, загрязняющих прилегающие земельные участки и ***подтапливающих домовладения***, вытеснение на поверхность “мертвого воздуха” с низким содержанием кислорода и проникновение его в подвальные помещения зданий.
kann ich mit der o.g. Wortverbindung nichts anfangen. Ist das einfach "überschwemmt"? Lingvo 12 gibt mir was mit "nachheizen"...?!
DANKE!

Discussion

bivi Sep 19, 2009:
Ich glaube es liegt hier ein Tippfehler bla-bla Ich glaube, liebe Ellen, Sie bedienen sich gerade meiner Antwort!
Mein Vorschlag "Wasser dringt (von unten) in die Gebäude ein" selbstverständlich meinte ich das Grundwasser, welches sonst "von unten"?
Ihre Antwort 4 Std. später: "Eindringen des Grundwassers ___ und die damit einhergehende Destabilisierung des Fundaments". Übrigens, wo haben Sie das mit der "damit einhergehenden Destabilisierung des Fundaments" her?
Zur Frage: "подтапливающих" kommt nicht von "подтапливать", sondern von "подтопление"
ПОДТОПЛЕНИЕ (русск.) — повышение уровня грунтовых вод, связанных с сооружением плотин и подпором их речными водами. Подтопление может возникнуть и во время ...
www.ecosystema.ru/07referats/slovgeo/638.htm - Im Cache - Ähnlich
Guten Abend!

Ellen Kraus Sep 19, 2009:
Ich glaube es liegt hier ein Tippfehler vor, denn ПОДТАПЛИВАТЬ bedeutet, wie von Larissa bemerkt, nachfeuern (engl.: to heat a little). ergibt aber hier keinen Sinn.
bivi Sep 19, 2009:
kann mit der o.g. Wortverbindung nichts anfangen Christiane, es handelt sich hierbei um "drückendes Wasser"
http://www.architektur-lexikon.de/lexikon/drueckendes_wasser...

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Wasser dringt (von unten) in die Gebäude ein/ реже sickert in die Gebäude ein

#
Wasser dringt durch den Kellerboden ein ! - Keller,Ringdrainage,dringt,Rohr,Kellerboden. ... Drainage bei einem nicht-unterkellerten Gebäude? ...
www.fachwerk.de/.../keller-ringdrainage-90648.html - Im Cache - Ähnlich
#
BAU.DE > Forum > Keller > 2752: Wasser dringt durch feine Risse in ...
Bau.de + Bau.net + Bau.com > Forum > Keller > 2752: Wasser dringt durch feine ... Dieses Gebäude war aus Ziegelstein gemauert und es war schon vorgesehen, ...
www.bau.net/forum/keller/2752.htm - Im Cache - Ähnlich
#
R+V-Ratgeber Bauen + Wohnen: Die Wohngebäudeversicherung - welche ...
Das Wasser dringt durch den Boden in die darunter liegende Wohnung. Auch hier erfolgt keine Schadenregulierung durch die Wohngebäudeversicherung. ...
www.ruv.de/de/r_v.../3_gebaeudeschaeden.jsp - Im Cache - Ähnlich
#
Die offizielle Seite der Stützpunktfeuerwehr Meilen
54, 19.09.2005, 19:32, Wasser dringt in Gebäude. Ein Wasserleitungsbruch ausserhalb eines Gebäudes führte zu einem Wasserschaden, der mit Abpumpen behoben ...
www.feuerwehr-meilen.ch/default.asp?navig=826 - Im Cache - Ähnlich
#
Feuchteprobleme bei einem Haus nach Hochwasser mit Bauteilbetrachtung
Durch das erhöhte Grundwasser oder auch Oberflächenwasser dringt so Wasser von unten in das Gebäude. Die Hölzer werden stark durchfeuchtet. ...
Peer comment(s):

agree Yaroslava Tymoshchuk : Absolut richtig in dem Kontext!
16 hrs
Danke!
agree Viktor Boldt
1 day 2 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle!!"
10 mins

... die die Fundamente aufweichen...

думаю, лучше описательно, точного аналога предложить не могу :(.
к тому же, мне не ясно, размываются фундаменты построек или просто вода просачивается в подвалы, что разные вещи...
Something went wrong...
4 hrs

Eindringen des Grundwassers und die damit einhergehende Destabilisierung des Fundaments

falls der Tippfehler bestätigt wird, würde ich obige freie Übersetzung vorschlagen. bzw. entweder den ersten oder zweiten Teil anführen; etwa folgendermaßen: eindringendes Grundwasser gefährdet die Stabilität des Fundaments,
Something went wrong...
-2
17 hrs

überfluten die Häuser (das Wohneigentum)

...
Peer comment(s):

disagree bivi : überfluten = затоплять/заливать; das tun sie aber nicht. Weder überfluten, noch überschwemmen.
10 mins
Wenn das Wasser eindringt, dann heißt das auf Dt. überfluten oder überschwemmen.
disagree Yaroslava Tymoshchuk : einverstanden mit bivi, hier handelt es sich um Eindringen des Grundwassers
15 mins
Wenn das Wasser eindringt, dann heißt das auf Dt. überfluten oder überschwemmen.
Something went wrong...
18 hrs

Vernässung der Grundstücke

Vernässung der Grundstücke / vernässte Grundstücke

Das finde ich auch korrekt in dem Kontext.

IKT-Institut für Unterirdische Infrastruktur Pilotprojekt der ...
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat
stieg des Grundwasserpegels und damit auch zu vernässten Grundstücken und. Schäden am Bauwerk kommen. Gleiches kann auftreten, wenn unzulässig ange- ...
www.ikt.de/down.php?f=14

Liste der Publikationen zum Thema: Vernässung - Fraunhofer IRB ...
dem Polder Rustow-Randow und sollen durch Vernässung renaturiert werden. Ziele der Renaturierung ... Grundstücke macht hiergegen geltend, daß die Vernässung ...
www.baufachinformation.de/publikationen.jsp?s...

Vorab per Fax: 030/ 254 64 508
Haben betroffene Grundstückseigentümer Ansprüche auf Vermeidung der Vernässung ihrer Grundstücke? Haben sie gegebenenfalls Ausgleichsansprüche? Gegen wen? ...
www.wasser-im-keller.eu/rechtsgutachten.html - Im Cache - Ähnlich


--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2009-09-20 10:56:06 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] Merkblatt zur Niederschlagswasserbeseitigung
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat -
Vernässung der Baugrundstücke durch drückendes Wasser<\b> haben sich die. Grundstückseigentümer selbst zu schützen. Um die bestmögliche Versickerungsfähigkeit ...
www.stadtwerke-kibo.de/.../Niederschlagswasserrueckhaltung

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2009-09-20 11:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

Im nächsten Link handelt es sich wohl um die in Ihrem Text beschriebenen Erscheinungen:

Bauen im Grundwasser. IRB-Literaturdokumentation- Fraunhofer IRB ...
Drückendes Grundwasser Das Problem der Vernässung von Siedlungen hat sich in den ...... sollte ein möglicher Eintritt von Radon-Gas verhindert werden, ...
www.baufachinformation.de/artikel.jsp?v=3586
Something went wrong...

Reference comments

26 mins
Reference:

Lingvo hat auch Recht, aber nicht immer :-)

Das Problem besteht in der hervorragenden Wortbildungspotenz des Russischen.
1. отапливать - heizen
2.затапливать - überschwemmen
Weiter folgen die Derivate
1. протапливать, подтапливать, растапливать и т.д.
2. подтапливать - nicht völlig überschwemmen, nicht die Wohnräume, meist nur die Keller (da überschneiden sich Nr. 1 und 2, nicht in der Bedeutung, sondern nur in der äußeren Form).
Den Unterschied erkennt man aus dem Kontext :-)

Viel Spaß!
Peer comments on this reference comment:

agree pfifficus : Absolut!
2 hrs
DAnke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search