Mar 22, 2007 07:46
17 yrs ago
4 viewers *
русский term

Дополнительное соглашение

русский => итальянский Прочее Юриспруденция: Контракты
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 3 к Договору

Proposed translations

+2
1 час
Selected

Accordo supplementare

Предлагаю: accordo supplementare.

Вот, кое-какие ссылки в гугле:


conventions.coe.int/Treaty/ITA/v3Glossary.asp - 14k


www.osservatorioiraq.it/modules/wfsection/article.php?artic... - 44k

http://www.gips.unisi.it/mastercrie/organizzazione/accordo-d...

Ogni cambiamento o aggiunta alla convenzione o ogni accordo supplementare dovrà essere fatto per iscritto e con il consenso di tutte le Università partecipanti con almeno sei mesi di preavviso. Ogni modifica a tale accordo riguarderà comunque le attività dell’anno accademico successivo a quello in corso.

Peer comment(s):

agree Marishka
58 мин
Grazie!
agree Emilia Vinarova : "Accordo supplementare" questa è la risposta giusta.
1 дн 1 час
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
+3
21 мин

Integrazione

Letteralmente è "accordo integrativo", ma visto che si dice dopo "al contratto" e che "contratto" e "accordo" sono fondamentalmente la stessa cosa, io direi solamente "Integrazione" o "Emendamento" numero 3 al contratto.

Удачи!
Peer comment(s):

agree Ada Dell'Amore (X) : concordo con integrazione
1 час
agree P.L.F. Persio
2 час
agree Assiolo
13 час
Something went wrong...
41 мин

patto accessorio

Buon lavoro!
L.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search