загрузка

Spanish translation: rendimiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:загрузка
Spanish translation:rendimiento
Entered by: oksana arabadzhieva

20:07 May 13, 2007
Russian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Plantas termoeléctricas
Russian term or phrase: загрузка
"С учетом перспективы роста тепловых нагрузок еще на 230 Гкал/час это позволит осуществить в отопительный период эффективную загрузку оборудования ПГУ по тепловой и электрической энергии"
¿Nivel de trabajo, carga de trabajo?
En este contexto.
Un saludo,
Rafael
oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 12:53
rendimiento
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-05-13 21:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

На том же самом сайте
http://editorial.cda.ulpgc.es/servicios/3_calefaccion/calefa...
"rendimiento" измеряется в %, т.е. речь идет именно об эффективности.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-13 21:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

При переводе всей фразы можно употребить "...esto permitirá conseguir (obtener) un rendimiento eficaz de...".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-13 21:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

Прямое семантическое соответствие было бы иным, вариант перевода: "carga eficaz".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-13 21:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда при переводе всей фразы получится: "... esto permitirá realizar una carga eficaz...". Это ближе к тексту, но вариант с "rendimiento" звучит тоже неплохо.
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 12:53
Grading comment
Gracias, Katia.
Un saludo,
Oksana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rendimiento
Ekaterina Guerbek


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rendimiento


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-05-13 21:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

На том же самом сайте
http://editorial.cda.ulpgc.es/servicios/3_calefaccion/calefa...
"rendimiento" измеряется в %, т.е. речь идет именно об эффективности.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-13 21:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

При переводе всей фразы можно употребить "...esto permitirá conseguir (obtener) un rendimiento eficaz de...".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-13 21:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

Прямое семантическое соответствие было бы иным, вариант перевода: "carga eficaz".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-13 21:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда при переводе всей фразы получится: "... esto permitirá realizar una carga eficaz...". Это ближе к тексту, но вариант с "rendimiento" звучит тоже неплохо.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias, Katia.
Un saludo,
Oksana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Cherkesova
35 mins
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search