Oct 16, 2011 13:06
12 yrs ago
14 viewers *
Serbo-Croat term
poseban staž
Serbo-Croat to English
Social Sciences
Human Resources
... izuzeti su periodi koji nemaju karakter radnog staža: poseban staž, beneficirani staž,...
Proposed translations
(English)
3 +1 | special period(s) | Mihailolja |
4 | retirement (age) benefits | Ljiljana Krstic |
References
poseban staž | Vesna Maširević |
Proposed translations
+1
20 hrs
Selected
special period(s)
I doubt whether there is a direct equivalent in UK English so I'd add an asterisk* to the translation explaining what exactly the source text is trying to say.
Any idea Sherefedine what they actually mean by "poseban staž"? What does it involve if you're not actually working?
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-10-17 11:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
I don't think there is an equivalent, according to the link...."dok se poseban staž odnosi na učešće u oružanim akcijama Vojske Jugoslavije, rođenje trećeg deteta i sl." these two instances seem to be "special circumstances". Again I'd translate with a translator's note at the bottom of the page.
Any idea Sherefedine what they actually mean by "poseban staž"? What does it involve if you're not actually working?
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-10-17 11:14:48 GMT)
--------------------------------------------------
I don't think there is an equivalent, according to the link...."dok se poseban staž odnosi na učešće u oružanim akcijama Vojske Jugoslavije, rođenje trećeg deteta i sl." these two instances seem to be "special circumstances". Again I'd translate with a translator's note at the bottom of the page.
Note from asker:
Hi Mihailo, For me it is quite difficult to find an English equivalent for this term. http://www.pio.rs/sr/lt/pitanja-odgovori/ |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala svima."
19 hrs
retirement (age) benefits
Benefits in retirement age: full (also called "normal retirement age") or reduced: you may start receiving benefits as early as age 50 or as late as age 70.
Example sentence:
No matter what your full retirement age (also called "normal retirement age") is, you may start receiving benefits as early as age 62 or as late as age 70.
Reference:
http://www.socialsecurity.gov/retire2/agereduction.htm
http://www.eudict.com/?word=retirement+age&go=Search&lang=engcro
Peer comment(s):
neutral |
Vesna Maširević
: Primeri na linkovima su nešto drugo 1."If you retire early, the monthly benefit amounts will be smaller to take into account the longer period you will receive them." 2. prevremena penzija isl.
1 day 8 hrs
|
Reference comments
2 days 3 hrs
Reference:
poseban staž
Npr. "Ženama koje su rodile treće dete treba da se uračunava poseban staž u trajanju od dve godine... " http://www.smedia.rs/vesti/vest/70405/Majke-Trece-dete-Staz-...
Za troje dece dodatak na penziju
http://www.rtvpancevo.rs/Vesti/Lokal/za-troje-dece-2-godine-...
"Sve žene koje su rodile treće dete, po Zakonu koji važi već 18 godina imaju pravo na upisivanje posebnog radnog staža u radne knjižice. Ovaj staž one ne mogu da iskoriste da bi stekle uslov za odlazak u penziju, ali je on značajan jer uvećava penziju koja je stečena radom.
Žene u Srbiji koje su rodile troje i više dece imaju pravo na takozvani poseban staž u radnoj knjižici. Da ne bude zabune, te žene ne mogu da idu ranije u penziju, ali im se uvećava osnovica za penziju. "
Za troje dece dodatak na penziju
http://www.rtvpancevo.rs/Vesti/Lokal/za-troje-dece-2-godine-...
"Sve žene koje su rodile treće dete, po Zakonu koji važi već 18 godina imaju pravo na upisivanje posebnog radnog staža u radne knjižice. Ovaj staž one ne mogu da iskoriste da bi stekle uslov za odlazak u penziju, ali je on značajan jer uvećava penziju koja je stečena radom.
Žene u Srbiji koje su rodile troje i više dece imaju pravo na takozvani poseban staž u radnoj knjižici. Da ne bude zabune, te žene ne mogu da idu ranije u penziju, ali im se uvećava osnovica za penziju. "
Something went wrong...