Sep 1, 2020 18:09
3 yrs ago
46 viewers *
Spanish term

Ni un burro tiene el descaro tuyo.

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
An Argentine expression in a film script. The scene is of a marital dispute pursuant to an infidelity. The man is trying to apologize, the woman is having none of it

Discussion

David Hollywood Sep 2, 2020:
depends a lot on several factors as Robert points out...
Muriel Vasconcellos Sep 1, 2020:
The baboon answer It's really lovely. Just FWIW, the word "arse" is strictly UK. For more universal English, "ass" would be more understandable, though pretty vulgar.
Robert Carter Sep 1, 2020:
@Wendy Do you not understand what she's trying to say, or do you just want to know how to say it in English?
Which English variant are you looking for?
Wouldn't your translation depend on the character's age group, socioeconomic context, etc.?

Proposed translations

9 hrs
Selected

You've got some f..king nerve

maybe but we need more context

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-09-02 03:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Have audacity, show effrontery. For example, You have a nerve telling me what to do, or She had some nerve, criticizing the people who donated their time. The related have the nerve is used with an infinitive, as in He had the nerve to scold his boss in public.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "seems right for the context thanks"
6 mins

even a moron doesn't show the stupidity that you do

Even a moron is smarter than you.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-09-01 18:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

"doesn't show the in-your-face disrespect that you do"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2020-09-01 18:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

"Not even a moron is as in-your-face asinine as you are."
Peer comment(s):

neutral ormiston : Hardly idiomatic //an actor has to say it!
1 day 19 hrs
So what? No reason it has to be. And what about the other options I offered?/An actor could say anything I have proposed. Have a nice evening,
Something went wrong...
1 hr

Not even a donkey has your nerve.

This how I would translate it.
Something went wrong...
2 hrs

not even a brass monkey is as brazen as you/

From as brazen/bold as brass.
You are bolder / more brazen than brass.
Something went wrong...
+2
2 hrs

You've got more cheek than a baboon's arse

I've heard this used in UK English.....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-09-01 20:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

Or, you've got more nerve than a toothache....
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : Nice!
5 mins
Thanks Muriel
agree Jean Shearer : Very appropriate!!
26 mins
Thanks Jean
Something went wrong...
+1
2 hrs

You put a jackass to shame

Another possibility.
Peer comment(s):

agree Jean Shearer : Good option!
11 mins
Thank you, Jean!
Something went wrong...
-1
2 hrs

Not even a stupid dared as you did

Another possibility.
Peer comment(s):

disagree neilmac : Sorry, but "a stupid" and "dared" are wrong.
10 hrs
Something went wrong...
20 hrs

What a nerve!

An expression of shocked disapproval regarding something someone said or did.
Example sentence:

What a nerve you've got—how dare you suggest something so horrible!

Something went wrong...
1 day 15 hrs

You shameless swine

You shameless pig. Or, You're absolutely shameless.

If a woman catches her husband with another woman, she doesn't accuse him of being 'cheeky'. It's more serious than that, a lot.
And 'descarado' is more than cheeky, anyway, which is almost affectionate.
Descarado's like sinverguenza.
But, as Robert says, exactly what she would say in English would depend on her age, social class, temperament etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search