Glossary entry

Spanish term or phrase:

SOLOMILLO VS LOMO

French translation:

Filet mignon vs filet

Added to glossary by Béatrice Noriega
Oct 21, 2010 19:46
13 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

SOLOMILLO VS LOMO

Spanish to French Other Cooking / Culinary
Quelle différence y a-t-il entre le SOLOMILLO DE CERDO, o TERNERA y el LOMO DE CERDO o TERNERA?

Dans les 2 cas je trouve FILET comme traduction...

Proposed translations

3 mins
Selected

voir explication

SOLOMILLO DE CERDO = à mon avis il s'agit du filet mignon
LOMO = simplement le filet
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Cristina"
+2
1 hr

FILET VS ÉCHINE

:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-21 21:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

En español el lomo suele hacer referencia al lomo de cerdo que sería lo que en francés llamamos "échine de porc".

El solomillo es una pieza de carne procedente de la parte lumbar, alojado entre las costillas inferiores y la columna vertebral. Se entiende por solomillo la pieza correspondiente al vacuno o al porcino. A lo mejor en vez de "filet" que e sun término más general sería mejor "Aloyu" que es más específico.
Espero esta información te sea de ayuda, para encontrar los términos más adecuados.
Un abrazo!
Peer comment(s):

agree Laura Silva
8 hrs
agree fransua : Filet mignon vs échine
10 hrs
neutral Cristina Peradejordi : el lomo es el filete trozeado muy fino y a la diferencia de l'echine, no tiene nervios.
1 day 10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search