Glossary entry

Spanish term or phrase:

enfrentarse en bruto

French translation:

se heurter

Added to glossary by Martine Joulia
Aug 3, 2020 16:52
3 yrs ago
15 viewers *
Spanish term

en brutp

Spanish to French Law/Patents Law (general)
Sin conocimiento experimental que justifique dichas afirmaciones, nos enfrentamos en bruto a la retórica comercial que motivaba al cliente a invertir su capital en valores filatélicos.

Simplement ?

Merci
Change log

Aug 7, 2020 09:12: Martine Joulia Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Juan Jacob

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

jm meinier (asker) Aug 5, 2020:
Je n'ai pas trouvé l'option pour pouvoir corriger l'erreur de frappe tout simplement.
jm meinier (asker) Aug 5, 2020:
Juan, désolé de vous importuner. Je ne me permets pas de juger votre sérieux. Il serait judicieux que vous en fassiez de même me concernant. Merci.
Juan Jacob Aug 3, 2020:
Existe la posiblidad de corregir la pregunta que se formula: "brutp" se ve francamente mal y exhibe la recurrente falta de seriedad. Seguimos con 139 respuestas sin validar.

Proposed translations

+1
1 hr
Spanish term (edited): en bruto
Selected

voir explication

enfrentarse en brut : affronter brutalement/âprement, etc.

Je traduirais par "On se heurte à"
Note from asker:
Merci
Peer comment(s):

agree Marylène Piallat : tout à fait
16 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min

Nettement, clairement

Une idée :)
Note from asker:
Merci
Something went wrong...
-1
11 mins

brutale

Rhétorique brutale, brute.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-08-03 17:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

" Tous les codes de la diplomatie sautent, laissant place à une rhétorique brutale et simpliste "
https://www.maison-europe-nimes.eu/post/2018/05/22/editorial...
Note from asker:
Merci
Merci
Peer comment(s):

disagree Juan Jacob : Nous faisons face en "brutale" ? J'en doute fort. La retórica comercial n'est pas le sujet.
47 mins
Nous sommes confrontés à une rhétorique commerciale brutale... / Et que proposez-vous?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search